Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Thought - Подумать"

Примеры: Thought - Подумать
If he confessed his love and thought about marriage and such. Если бы он сказал, что любит меня, можно было бы подумать и о свадьбе.
Only, I'd have thought, after what he did to your mam... Просто можно подумать, что раз уж он так обошёлся с твоей мамой...
On second thought, we won't be needing toy number 1. Хотя, если подумать, первая игрушка нам не понадобится.
Not too many people would've thought to do that. Мало кто и подумать об этом сможет.
I wouldn't have thought Ford was your type. Вот уж не мог подумать, что Форд в твоем вкусе.
You should've thought about that before you committed a criminal offence. Тебе следовало подумать об этом когда ты совершал правонарушение.
Who thought that would pay off? Кто бы мог подумать что такова будет расплата?
I'm just sayin', naming a baby needs a bit of thought. Я просто говорю, что, выбирая имя ребенку, надо подумать.
Well, you should have thought about it a while longer. Ну, Вам стоило подумать об этом подольше.
Sir, you might have thought it was an anonymous call, but it's not. Сэр, вы могли подумать, что звонок анонимный, но это не так.
I never thought they'd do it. Я подумать не мог, что они на это пойдут.
He'd suffered depression before, but I never thought that... Он и раньше страдал от депрессии, но я и подумать не могла, что...
I never thought it was going to be similar to car crash. Я и подумать не мог, что он будет подобен автокатастрофе.
No one thought that Senator Kelton would kill himself. Никто не мог подумать, что сенатор убьет себя.
You know, it's really sad about men that we can't have a beautiful thought about a woman that isn't followed by a disgusting thought about that same woman. Знаете, это очень грустно, что мужики не могут подумать что-то красивое о женщине и сразу после этого не вообразить что-то пошлое и отвратительное об этой же женщине.
On second thought, I'll see you at 7:00. А если подумать, то увидимся в 7:00.
I know some people, myself included, may have thought they were a little too young to take this step. Я знаю, что некоторые, включая меня, могли подумать, что они слишком молоды для подобного шага.
And what if he thought we'd been lovers too? А, если еще подумать, мы были любовниками.
People would have thought, "Great country." Ћюди могли бы подумать: "елика€ страна"
Who would have thought that I'd find the celebrated Dr. Jekyll? Кто бы мог подумать, что я попаду на знаменитого Доктора Джекилла?
And, so, maybe it was a mistake but she had to have thought about it. И может быть это и ошибка, но она должна была подумать об этом.
Who'd have thought she had it in her? Кто бы мог подумать, что она способна на такое?
I shouldn't have thought about me first. ћне пора подумать не о себе.
I mean, who would have thought Я имею в виду, кто бы мог подумать,
Who'd have thought that standing still could be so bloody lucrative? Кто бы мог подумать, что стоять на месте может быть так прибыльно?