Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Thought - Подумать"

Примеры: Thought - Подумать
I might have thought you'd like to see your son getting his Star Cluster. Я мог бы подумать что вы хотели бы увидеть как вашему сыну вручают "Звёздный Кластер".
I should have thought about my wife and kids before I talked back to Chef Geller. Я должен был подумать о жене и детях перед тем, как перечить шефу Геллер.
The bed's a lot smaller than I would have thought. Кровать намного меньше, чем я бы мог подумать.
Well, who'd have thought it. Чтож, кто бы мог подумать.
But who would have thought that he would be there. Но кто бы мог подумать, что он окажется там.
So I want to leave that as a thought with you. Об этом я хочу подумать вместе с вами.
Then you should've thought twice before asking for a divorce. Когда тебе следовало бы подумать дважды, прежде чем просить развод.
Who would have thought it would come to this? Кто бы мог подумать, что все придет к этому?
No, on second thought, keep going. Нет, если еще подумать, то все-таки продолжай.
I'm saying maybe it's time we thought about... coming in. Может, пора подумать о том, чтобы сдаться.
On second thought, I know exactly what you need done. Если хорошо подумать, то я знаю, что тебе действительно нужно сделать.
Never thought I'd be sitting here justifying my marriage. Я и подумать не могла, что буду сидеть здесь и оправдывать свой брак.
Who would have ever thought Elsy would die in a car crash... Кто бы мог подумать, что Элси погибнет в аварии...
Who would have thought it was you? Кто бы мог подумать, что это ты?
Who'd have thought our State Security was so incompetent? Кто б мог подумать, что наша "Штази" настолько беспомощна.
I have to give this some thought. Мне надо будет над этим подумать.
Who could have thought that you were Miss Double Finger... Кто бы мог подумать, что ты Мисс Даблфингер...
I should have thought about how it would affect you if Eddie and I... Мне следовало подумать о том, как это повлияет на вас, если Эдди и я...
He never thought you'd betray your oldest living friend. Он и подумать не мог, что ты предашь своего старейшего друга.
Both bought cars elsewhere, so nobody thought about it twice. Они купили машины в других местах, Так что никому и в голову не пришло подумать об этом.
Whoever thought it meant that much to him? Кто бы мог подумать, что это так много означало для него?
I can understand why Emily thought it meant something because it was you. Я могу понять, что Эмили могла подумать, что это что-то значит ведь это была ты.
I guess Dr. Tom thought this might give you some more ideas for Jordan. Я догадываюсь, почему доктор Том думал что это может заставить тебя подумать насчет Джордана.
I never thought something like this could happen. Я подумать не мог, что такое может случиться.
I never thought he'd kill no-one. Я и подумать не могла, что он кого-то убьет.