Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Подумать

Примеры в контексте "Thought - Подумать"

Примеры: Thought - Подумать
We should've thought about that. Мы должны были подумать об этом.
Actually, on second thought, I will take it to go. Если подумать, я возьму это с собой.
I never would have thought that, right then I was thinking about love. Меньше всего я могла бы тогда подумать о таком, в тот момент я думала о любви.
Who would've thought I'd end up here Кто бы мог подумать, что я здесь окажусь.
They may have thought it was you behind the wheel. Они могли подумать, что это вы за рулем.
Who would've thought, really? Вот кто бы мог подумать, правда?
I realize how you might have thought the name was just a coincidence... Понимаю, вы могли подумать, что такое название - это просто совпадение...
I've never thought your father would be capable of that. Я не могла подумать, что твой отец способен на такое.
Well, no one at Princeton thought I would amount to much. Никто в Принстоне и подумать не мог, что я чего-то добьюсь.
Valentine's too smart to have not thought about blocking the signal. Валентин слишком умен, чтобы не подумать о блокировке сигнала.
Who'd have thought someone named Dr. Psycho would be capable of something like this. Кто бы мог подумать, что кто-то с именем Доктор Психо способен на подобное.
Who would have thought her slender bones could weigh so heavily? Кто бы мог подумать, что ее хрупкие кости могут быть такими тяжелыми?
Nobody thought it'd end like that. Кто мог подумать, что всё так кончится!
You would have thought it stands to reason that design requires an intelligent designer. Вы можете подумать, что это имеет смысл, что дизайн требует разумного дизайнера.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Who'd have thought, dancing? Кто бы мог подумать... я и танцы!
You should have thought about that before you decided to steal evidence. Ты должна была подумать об этом до того, как решила украсть улики.
They must've thought it was a set-up like the others. Они могли подумать, что их подставили как остальных.
Who'd have thought it, Philippe... Кто бы мог подумать, Филип...
I'll... I shall give it some thought, Mr Venus. Я должен об этом подумать, мистер Венус.
I'm sorry, I should have thought better of it. Простите, нужно было подумать лучше.
I never thought I would be saying this, Mollari, but... Подумать не мог, что скажу это, Моллари, но...
Who would have thought she could reproduce? Кто бы мог подумать, что она способна родить?
Wait, on second thought if the thing is here our fate may worsen. Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
On second thought, you're way too old for me. Если подумать, вы слишком стары для меня.