I should have thought. |
Мне следовало об этом подумать. |
So you need to give it some serious thought. |
У вас есть время подумать. |
I mean, who would've thought it? |
Кто бы мог подумать? |
I should have thought about the shotgun. |
Нужно было подумать об этом. |
You've given that some thought. |
У тебя было время подумать. |
It provides food for thought... |
Мог бы немножко о ней подумать. |
(sighs): Who would've thought |
Кто бы мог подумать, |
All right, on second thought... |
Ладно, если подумать... |
Who would have thought? |
Но кто бы мог подумать? |
Who would have ever thought? |
Кто бы мог подумать? |
I should have thought about it. |
Надо об этом подумать! |
On second thought, no. |
Ну, если подумать, нет. |
So, just give it a moment of thought. |
Дам вам время тщательно подумать. |
Let me give it some thought. |
Позволь мне подумать над этим. |
I leave you with this thought, gentlemen. |
Оставлю вас подумать над этим. |
Of course, I should have thought about that. |
Надо об этом подумать! |
Who would have thought such a thing? |
Кто бы мог подумать? |
I just want us to give it a thought |
Я предлагаю об этом подумать |
All I'm asking is give it some thought. |
Я прошу всего лишь подумать. |
Who would have thought it? |
Кто бы мог подумать? |
We never thought that happened. |
Кто бы мог подумать! |
I should have thought about it. |
Мне следовало об этом подумать |
Uncle, auntie, just a simple thought |
Дядюшка, тетушка, только подумать |
Now who would have thought it? |
И кто бы мог подумать? |
I wouldn't have thought so. |
Кто бы мог подумать. |