| Thought should be given to streamlining it. | Необходимо подумать о ее рационализации. |
| Thought needs to be given to ways of harmonizing Congolese positive law with the provisions of the Convention. | Необходимо подумать о том, как привести в соответствие позитивное право в Конго с положениями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
| Thought should be given to rendering this category of development-related subsidies non-actionable under WTO rules. | Следует подумать о том, чтобы придать этой категории субсидий, связанных со стимулированием развития, характер субсидий, на которые не распространяется применение компенсационных мер по правилам ВТО. |
| Thought? I wonder what? | Что я мог подумать? |
| Whoever thought we'd have to pass through a metal detector Whoever thought we'd have to pass through a metal detector to get into Woody's? to get into Woody's? | Кто бы мог подумать, что нам придётся проходить через металлодетектор, чтобы попасть в "Вуди"? |
| And I promise I'll give it some thought. | ќбещаю над этим подумать. |
| I can see this will take some careful thought. | Надо над этим подумать. |
| I never thought I'd see it. | Кто бы мог подумать. |