Maybe I should've had. Franz's background checked more thoroughly. |
Возможно, мне следовало бы более тщательно проверять происхождение Франца. |
I was thoroughly vetted, there were several interviews. |
Меня тщательно проверили, было несколько собеседований. |
They had no reason to search thoroughly. |
У них не было оснований искать тщательно. |
The cabin floor's been mopped thoroughly with bleach. |
Пол в рубке был тщательно вымыт с хлоркой. |
Plus, the Bureau thoroughly vets their recruits. |
Плюс, Бюро тщательно проверяет новобранцев. |
I want the whole scene searched thoroughly. |
Я хочу, чтобы место преступления тщательно обыскали. |
It will be a long time before this planet is thoroughly explored. |
Пройдёт ещё немало времени прежде, чем вся планета будет тщательно исследована. |
We'll investigate this as thoroughly and robustly as we can. |
Мы расследуем это дело тщательно и решительно, как только это возможно. |
Carefully planned and thoroughly carried out. |
Всё тщательно спланировал и аккуратно осуществил. |
You should probably check out thoroughly and report it, it'll help with the insurance. |
Думаю вам следует все тщательно проверить и доложить о результатах в страховую компанию. |
Okay, I thoroughly questioned all the models on Renny's photo shoot this morning. |
Итак, я тщательно опросил всех моделей с фотосъёмок Ренни этим утром. |
Captain Renard, having thoroughly reviewed all the evidence with the district attorney... |
Капитан Ренард, окружной прокурор тщательно изучил все улики... |
Russell says he's read the paper thoroughly. |
Сказал, что ознакомился с ней тщательно. |
Various proposals that had been previously advanced, as well as a number of new ideas, were reviewed thoroughly with each party. |
С каждой стороной были тщательно рассмотрены ранее выдвинутые различные предложения, а также ряд новых идей. |
Proposals to change the parking regulations for the diplomatic community should be considered thoroughly and brought before the Committee in due course. |
Предложения об изменении правил стоянки автомашин дипломатического сообщества следует тщательно рассмотреть и в должное время представить Комитету. |
She said that ACABQ had reviewed the report thoroughly and had raised a number of important questions. |
Она отметила, что ККАБВ тщательно рассмотрел доклад и поднял ряд важных вопросов. |
The responses received are being reviewed thoroughly by the High Commissioner. |
Полученные ответы тщательно анализируются Верховным комиссаром. |
In any event, several members considered that the entire issue should be thoroughly explored under the application of the Noblemaire principle. |
Во всяком случае, несколько членов Комиссии считали, что эту проблему в целом необходимо тщательно изучить в рамках вопроса о применении принципа Ноблемера. |
In completing the programme management package, the performance of local PACs will be thoroughly reviewed and the results incorporated into the guidelines issued. |
При завершении разработки пакета управления программами будут тщательно рассмотрены результаты деятельности местных КОП, с учетом которых будут подготовлены руководящие принципы. |
After return to Earth this experiment was thoroughly examined to identify impact sites. |
Экспериментальное оборудование после его возвращения на Землю было тщательно изучено с целью определения мест столкновений. |
The concept of peace-keeping must be thoroughly reviewed in order to ensure its viability. |
Необходимо тщательно проанализировать концепцию поддержания мира, чтобы гарантировать ее жизнеспособность. |
Our delegation has thoroughly studied that voluminous document. |
Наша делегация тщательно изучила этот объемный документ. |
The Hong Kong Government has thoroughly examined the issue. |
Гонконгское правительство тщательно изучило этот вопрос. |
But this idea has to be thoroughly studied and discussed by organizations themselves. |
Однако эту идею должны тщательно изучить и обсудить сами организации. |
The Special Rapporteur intends to examine thoroughly the findings of the investigation into events in Srebrenica which she has recently received from the Netherlands authorities. |
Специальный докладчик намерена тщательно изучить выводы расследования событий в Сребренице, которые недавно были представлены ей властями Нидерландов. |