Английский - русский
Перевод слова Thoroughly
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Thoroughly - Тщательно"

Примеры: Thoroughly - Тщательно
Of course, this idea must be thoroughly vetted. Разумеется, эту идею необходимо тщательно изучить.
We will not tolerate such mistreatment and will continue to investigate any allegations swiftly and thoroughly. Мы не будем мириться с такими злоупотреблениями и будем продолжать оперативно и тщательно расследовать любые сигналы.
When I assumed the presidency, in January 2000, I resolved to thoroughly address some of those pending issues. Когда я вступил на пост Президента страны в январе 2000 года, я обязался тщательно рассмотреть некоторые из остающихся вопросов.
Seven times, pursuant to a mandate of this Council under resolution 1593, the Prosecutor has thoroughly fulfilled his responsibility. Семь раз, в соответствии с мандатом, утвержденным Советом в резолюции 1593, Прокурор тщательно выполнял свою обязанность.
Needless to say, these initiatives should be thoroughly reviewed, discussed and refined by Member States. Разумеется, эти инициативы должны быть тщательно рассмотрены, обсуждены и доработаны государствами-членами.
To prevent change from becoming an end in itself, reforms must be thoroughly analysed. Для того чтобы изменения не превращались в самоцель, реформы должны быть тщательно проанализированы.
However, those troops must also be willing to face enemies and conduct operations thoroughly. Однако эти войска должны также быть готовыми к тому, чтобы противостоять врагам и тщательно проводить операции.
The paper contains useful suggestions that should be thoroughly studied by the sanctions Committee. В документе содержатся полезные предложения, которые Комитету по санкциям следует тщательно изучить.
A second test model was run on the thoroughly cleaned women's suits data set. Вторая проверочная модель была опробована на тщательно очищенном наборе данных по женским костюмам.
HREOC investigated the author's case thoroughly and found no evidence of racial discrimination. АКПЧРВ тщательно рассмотрела дело автора и не установила факта расовой дискриминации.
This is an educational tool of vast potential that the Secretary-General and the United Nations ought to exploit thoroughly. Этот канал обучения обладает значительным потенциалом, и Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций следует тщательно рассмотреть возможности его использования.
Member States should bring their expertise together, with the help of international organizations and NGOs, and thoroughly discuss ways to further effectively implement the resolution. Государствам-членам следует организовывать встречи своих экспертов и при содействии международных организаций и НПО тщательно обсуждать способы дальнейшего эффективного выполнения этой резолюции.
It was also important to consider thoroughly the political and economic circumstances of States which submitted requests for exemption under Article 19. Кроме того, важно тщательно учитывать политические и экономические обстоятельства, в которых находятся государства, представившие просьбы об изъятии в соответствии со статьей 19.
The new regime in matters of immigrant labour has been thoroughly explained. Новый подход к различным аспектам, касающимся труда иммигрантов, тщательно разъясняется.
The relevant ministers are reported to have pledged in the House of Representatives to investigate the matter thoroughly. Согласно имеющимся сообщениям, соответствующие министры пообещали в палате представителей тщательно расследовать этот вопрос91.
For lack of time, the members were not able to explore the draft decision thoroughly. Ввиду отсутствия времени члены не смогли тщательно рассмотреть этот проект решения.
It must be thoroughly reviewed to take into account objective criteria, in particular the level of economic development of Member States. Ее следует тщательно пересмотреть с учетом объективных критериев, в особенности уровня экономического развития государств-членов.
To move forward, I can only ask that the investigations be carried out thoroughly and as quickly as possible. Чтобы идти вперед, я могу лишь просить провести расследования тщательно и как можно скорее.
The third draft of the diagnostic documents, as decided during the previous workshops, were thoroughly discussed. Был тщательно обсужден третий проект предварительных документов в соответствии с решениями, принятыми на предыдущих рабочих совещаниях.
The Secretary-General will submit a thoroughly revised programme budget for the biennium 2004-2005 to reflect the Organization's new priorities. Для отражения новых приоритетных задач Организации Генеральный секретарь представит тщательно пересмотренный бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The inventories were delivered late in 2001 and will be thoroughly analysed and discussed with the Member States in 2002-2003. Эти перечни, переданные в конце 2001 года, будут тщательно проанализированы и обсуждены с государствами-членами в 2002-2003 годах.
The State party recalls that all the evidence was thoroughly evaluated by courts in compliance with the laws. Государство-участник напоминает о том, что все показания были тщательно проанализированы судами в соответствии с законодательством.
After thoroughly examining the Secretary-General's report, the Jordanian Government would like to offer the following remarks. Тщательно изучив доклад Генерального секретаря, правительство Иордании хотело бы представить следующие комментарии.
There is no need to emphasize that these initiatives should be thoroughly reviewed, discussed and refined by Member States. Нет необходимости подчеркивать, что эти инициативы государствам-членам следует тщательно рассматривать, обсуждать и обрабатывать.
We feel it is appropriate, however, that the Conference should thoroughly discuss and examine whether further action is required. Вместе с тем мы считаем уместным, чтобы Конференция тщательно обсудила и изучила вопрос о том, требуются ли тут последующие действия.