Excuse me for doing my job thoroughly... and with style. |
Прости, что делал свою работу тщательно... и со стилем. |
Even the attack on the peace summit must have been thoroughly designed. |
Даже атака на саммит по вопросам мирного урегулирования была тщательно спланирована. |
The British are usually too polite to search a woman thoroughly. |
Вежливые британцы не могут тщательно обыскивать женщин. |
I think that after Nadia was killed, the house was searched, thoroughly. |
Думаю, после того, как убили Надю, дом тщательно обыскали. |
And not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe. |
Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету. |
And we promise to fairly and thoroughly and relentlessly pursue any violation of the public trust in this affair. |
И мы обещаем честно, тщательно и беспрестанно расследовать любое нарушение общественного доверия в этом деле. |
Take a big pot, add some tea and boil them thoroughly. |
Возьмите большую кастрюлю, добавить чай и варить их тщательно. |
We'll question him thoroughly, my lord. |
Что ж расспросите его тщательно, мой лорд. |
For precautionary measures, all students are advised to wash their hands thoroughly and not to share food. |
В предупредительных мерах всем студентам советуется тщательно мыть руки и не делиться едой. |
Check everyone thoroughly before sending them in. |
Проверьте все тщательно перед тем как пропустить их. |
It was an experiment with equipment that I had checked out thoroughly. |
Это был эксперимент с оборудованием, которое я тщательно проверила... |
However, the constitutionality of all international treaties is thoroughly reviewed as part of the ratification procedure by the involved authorities. |
Однако вопрос о конституционности всех международных договоров тщательно рассматривается соответствующими органами в рамках процедуры ратификации. |
If there is an adverse impact, then they should investigate this thoroughly and seek appropriate remedies. |
Если последствия негативные, то государственные органы должны тщательно изучить причины этого и принять надлежащие меры для их ликвидации. |
These social workers will thoroughly assess and take care of their needs and provide them with appropriate services. |
Эти социальные работники тщательно оценивают и заботятся об их потребностях и оказывают соответствующие социальные услуги. |
The evaluation team has thoroughly studied and taken into account the detailed responses that Member States and international partner organizations provided to the questionnaires. |
Группа по оценке тщательно изучила и учла подробные ответы, которые были представлены на вопросник государствами-членами и международными организациями-партнерами. |
South Africa had for that reason been thoroughly and urgently investigating the contravention of its non-proliferation legislation and was currently prosecuting alleged law-breakers. |
По этой причине Южная Африка оперативно и тщательно расследует нарушения своего законодательства в области нераспространения и в настоящее время осуществляет судебное преследование правонарушителей. |
The Court found that in the absence of any applicable business practice the goods must be examined thoroughly and in a professional manner. |
Суд определил, что в отсутствие какой-либо применимой деловой практики товар должен быть осмотрен тщательно и профессионально. |
Each removal had to be thoroughly planned and a form had to be provided for each alien in question. |
Каждый случай возвращения должен быть тщательно спланирован, и каждого иностранца надо обеспечить соответствующим бланком для заполнения. |
All clients are properly and thoroughly identified. |
Все клиенты надлежащим образом и тщательно идентифицируются. |
These possibilities have not been investigated thoroughly. |
Эти возможности пока еще не были достаточно тщательно проанализированы. |
I therefore urge Member States to deliberate thoroughly on the entire set of recommendations. |
Поэтому я настоятельно призываю государства-члены тщательно проанализировать весь комплекс рекомендаций. |
The fourth session allowed in-depth discussion on substantive articles that had not previously been addressed thoroughly in the process. |
На четвертой сессии удалось провести углубленное обсуждение основных статей, которые не были проработаны достаточно тщательно на предыдущих этапах. |
The SSC met for over three weeks and thoroughly discussed each and every paragraph of the report. |
В течение трех недель ОСК тщательно изучал содержание доклада с анализом каждого пункта. |
We'll look into them thoroughly and carefully, of course. |
Мы изучим их полностью и тщательно, конечно. |
The Dai Li searched thoroughly but it seems your reports were wrong. |
Дай Ли все тщательно обыскали, но твоя информация оказалась неверной. |