| And thoroughly destroyed our secret headquarters in process. | А в процессе ещё и полностью уничтожил нашу секретную крепость. |
| We'll look into them thoroughly and carefully, of course. | Мы изучим их полностью и тщательно, конечно. |
| Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her of your modesty, economy and other amiable qualities. | Леди Кэтрин полностью одобрит мой выбор, когда я расскажу ей о Вашей скромности, бережливости и других достоинствах. |
| I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies. | Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции. |
| Their contents needed to be thoroughly revised to eliminate any prejudicial references to that minority. | Следует полностью пересмотреть содержание этих учебников, чтобы очистить их от предрассудков в отношении этого меньшинства. |
| Argentina's periodic report was very long, and it had not been possible to read it thoroughly since it had been submitted late. | Периодический доклад Аргентины является весьма объемистым, и невозможно было прочитать его полностью из-за его позднего представления. |
| How this feature works and how to configure the ISA server and clients to support it, is thoroughly explained. | Как это средство работает и как конфигурировать ISA сервер и клиентов для того, чтобы его поддерживать - полностью объяснено. |
| Armenian historian Matthew of Edessa wrote that Baldwin II was thoroughly devoted to his wife, and refused to consider divorcing her. | Армянский историк Матвей Эдесский писал, что Балдуин II был полностью верен жене и отказался рассматривать возможность развода. |
| Today's Blog hiro45jp I received and read them thoroughly. | Блог hiro45jp Сегодня я получил и прочитал их полностью. |
| But this need not mean that universities become thoroughly commercialized. | Однако университеты не должны становится полностью коммерческими. |
| In 1824, the palace was thoroughly rebuilt in the classicist style to the design probably of Hilary Szpilowski and Wacław Ritschel. | В 1824 году дворец был полностью перестроен в стиле классицизма по проекту Хилари Шпиловского и Вацлава Рицхеля. |
| I thoroughly disagreed with him in numerous issues and his actions frankly appeared to me confused and complicated. | Я полностью расходился с ним по многим вопросам, и его действия казались мне путанными и усложнёнными. |
| Gödel, however, was not convinced and called the proposal "thoroughly unsatisfactory". | Однако Гёдель не был убежден и назвал это предложение «полностью неудовлетворительным». |
| The computational efficiency of Euclid's algorithm has been studied thoroughly. | Вычислительная сложность алгоритма Евклида изучена полностью. |
| It was thoroughly restored between 1991 and 1996. | Он был полностью отреставрирован между 1991 и 1996. |
| In 2009, with the support of the Realdania Foundation, the park was thoroughly renovated. | 2009 при поддержке фонда Realdania парк был полностью обновлен. |
| Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama. | Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни. |
| The elf maiden, thoroughly satisfied, promises you a flock of Pegasi. | Отлично, эльфийская дева полностью удовлетворена, и обещает вам стаю Пегасов. |
| And at home, he has probably also been thoroughly exposed and violated. | И дома, он имеет также достаточно были полностью открытыми, и нарушил. |
| Their offices and warehouses, and most of Monrovia, were thoroughly looted by the fighters. | Их помещения и склады, равно как и основная часть Монровии, были полностью разграблены боевиками. |
| They are fully in line with the position of the Nordic countries and should be thoroughly implemented. | Они полностью соответствуют позиции стран Северной Европы и должны быть полностью выполнены. |
| It is for these reasons that we find the current draft resolution totally unacceptable, and we thoroughly reject it. | Именно в свете вышеизложенного мы считаем нынешний проект резолюции полностью неприемлемым и полностью отвергаем его. |
| I thoroughly endorse the Secretary-General's conclusion that we must address the crisis on all these fronts. | Я полностью поддерживаю вывод Генерального секретаря о том, что мы должны бороться с этим кризисом на всех этих направлениях. |
| Congolese society needs to be rapidly and thoroughly overhauled in order to win back the confidence of the people. | Поэтому предстоит полностью и быстро реорганизовать конголезское общество, с тем чтобы вновь заручиться доверием народа . |
| Levels in Arctic biota do not thoroughly reflect the decreasing trend of the abiotic compartments. | Уровни альфа-ГХГ в биоте Арктики не полностью отражают тенденцию к сокращению в абиотических нишах. |