The food in prison canteens is especially thoroughly checked controlling the shelf life of the food. |
Особо тщательно в тюремных столовых проверяется срок годности пищи. |
The sampling plan should be thoroughly reviewed by the entire crime scene investigation team. |
План отбора проб должен тщательно анализироваться следственной группой на месте преступления в полном составе. |
The Department thoroughly analysed legislative mandates relating to conference servicing. |
Департамент тщательно анализировал решения директивных органов, касающиеся конференционного обслуживания. |
During three rounds of these negotiations, all the main elements of the reform were thoroughly examined from various perspectives. |
В ходе трех раундов этих переговоров все основные элементы данной реформы были тщательно проанализированы с различных точек зрения. |
Adalah's detailed report was conveyed to the team and it studied the report thoroughly. |
Подробный доклад "Адалах" был передан рабочей группе, и она его тщательно изучила. |
Options to cost-effectively improve product energy efficiency have been thoroughly validated, but require capital funds to implement. |
Варианты затратоэффективного повышения энергоэффективности изделий были тщательно проанализированы, однако для их реализации требуются капитальные затраты. |
Policies should be comprehensive and thoroughly developed, and should integrate a number of instruments. |
Политика должна носить всеобъемлющий характер и быть тщательно продуманной, а также предусматривать определенный набор инструментов. |
Afterwards, the whole 2008 SNA will need to be thoroughly reread and checked, including for consistency. |
После этого весь текст СНС 2008 года необходимо будет тщательно перечитать и проверить, в том числе на предмет последовательности. |
Police information materials on crime prevention have been thoroughly revised both in substance and the extent of topics covered. |
Подготовленные полицией информационные материалы по профилактике преступности были тщательно пересмотрены в отношении как содержания, так и количества охватываемых тем. |
The requirements set out in table 2 should be thoroughly considered. |
Требования, изложенные в таблице 2, должны быть тщательно изучены. |
Wash thoroughly with soap and water after using. |
Тщательно умойтесь с водой и мылом после использования. |
During the organisation of the survey, opportunities were thoroughly analysed on how to ensure the safety of the interviewer and the respondent. |
В ходе организации обследования были тщательно проанализированы возможности обеспечения безопасности опрашиваемых и счетчиков. |
The toilets must be unblocked and thoroughly cleaned. |
Туалеты должны быть свободно доступными и тщательно вычищенными. |
Article 19 recommended that Tanzania thoroughly, promptly and effectively investigate all unresolved cases of violence against journalists and bring those responsible to justice. |
В статье 19 Танзании рекомендуется тщательно, своевременно и эффективно расследовать все неурегулированные случаи насилия против журналистов и привлекать виновных к ответственности. |
Local authorities refuse to cooperate, thus impeding the Division's ability to investigate thoroughly the cases brought to its attention. |
Местные власти отказываются сотрудничать, ослабляя тем самым способность Отдела тщательно расследовать доведенные до его сведения случаи нарушений. |
The individual situation of each asylum seeker is thoroughly considered, as prescribed by the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. |
Конкретная ситуация каждого просителя убежища тщательно изучается, как это предусмотрено Конвенцией о статусе беженцев 1951 года. |
All charges and evidence were thoroughly examined and evaluated, and his guilt was duly proven. |
Все обвинения и доказательства были тщательно рассмотрены и изучены, и виновность обвиняемого полностью доказана. |
Moreover, some delegations cautioned against revisiting draft articles that had already been thoroughly addressed and which enjoyed general agreement. |
Кроме того, некоторые делегации предостерегли против пересмотра проектов статей, которые уже были тщательно рассмотрены и по которым достигнуто общее согласие. |
During these discussions, the opinions were examined thoroughly, one by one. |
В ходе обсуждений тщательно и последовательно, одно за другим, анализировались все заключения. |
The Commission should investigate that issue thoroughly, since international law in the matter was insufficiently clear. |
Комиссии необходимо тщательно изучить эту проблему, поскольку международное право в этой области не является достаточно четким. |
It was reported that family members were thoroughly searched, and it was speculated that their visits were recorded. |
Согласно сообщениям, родственников тщательно обыскивали и их визиты предположительно записывались. |
His guilt was fully established by the collected evidence which was thoroughly considered by courts. |
Его вину в полной мере подтвердили собранные доказательства, которые были тщательно рассмотрены судами. |
The potential interdependencies, risks and benefits need to be thoroughly considered, and set out to enable informed decision-making. |
Необходимо тщательно изучить и четко сформулировать возможные факторы взаимозависимости, риски и преимущества, что позволило бы вынести взвешенное решение. |
The Government and its authorities are in regular dialogue with civil society and thoroughly examine their requests. |
Правительство и правительственные учреждения поддерживают регулярный диалог с гражданским обществом и тщательно изучают его просьбы. |
Several members opposed deferral on the ground that all the questions raised had already been thoroughly addressed. |
Ряд членов выступили против этого на том основании, что все поднятые вопросы были тщательно рассмотрены. |