| End-of-life equipment needs to be thoroughly addressed. | Необходимо тщательно изучить вопрос о выработавшем свой ресурс оборудовании. |
| Because of the unique nature of Marie's injuries, I wanted to thoroughly document her condition before conducting the autopsy. | Из-за исключительных травм у Мари я решила тщательно засвидетельствовать её состояние. |
| Site filled with thoroughly collected links on digital amateur radio. | Каталог тщательно отобранных ссылок по цифровому радиолюбительству. |
| We've also inspected the package thoroughly, but were unable to discover any fingerprints. | Мы тщательно осмотрели всё, но отпечатков пальцев не нашли. |
| After use, a makisu should be thoroughly air dried to avoid the growth of bacteria and fungi. | После использования, макису тщательно сушат, чтобы избежать бактерий и грибков. |
| Reliability: all translations are checked and proof-read thoroughly to guarantee high quality before being sent to the customer. | Качество: перед отправкой клиенту все переводы тщательно проверяются и корректируются. |
| Trust one's common sense and investigate thoroughly when an aspect causes one to feel uneasy. | Доверяйте своему здравому смыслу и тщательно изучайте аспекты, вызывающие беспокойство. |
| Thus, the spent fuel reprocessing plant at La Hague is the European facility most thoroughly inspected by Euratom. | Завод по переработке в Аге является наиболее тщательно проверяемым инспекторами Евратома объектом в Европе. |
| Please be sure to thoroughly inspect your overly hormonal, acne-riddled bodies. | Так что тщательно осмотрите свои чересчур гормональные, засеянные прыщами тела. |
| The newspaper also reported that the Santrina had been thoroughly inspected by the Mexican authorities. | Газета также сообщила, что судно «Сантрина» было тщательно досмотрено мексиканскими властями. |
| Members of the Experts Council had thoroughly studied and analyzed all applications received by the Foundation. | Членами Экспертного Совета были тщательно изучены и проанализированы все аппликационные формы, поступившие в адрес Фонда. |
| On the eve of that long-waited event, men thoroughly prepare their houses to the celebration by cleaning, repairing and decorating them. | А в преддверии этого долгожданного события люди тщательно готовят свои дома к празднованию, убирая, ремонтируя и украшая их. |
| The up-FX, thoroughly review the material and commercial streets full of investment-related information. | До-FX, тщательно ознакомиться с материалами дела и коммерческой улицы, связанных с инвестициями информации. |
| During the stabilization phase our team thoroughly tests the solution. | На этапе стабилизации наша команда тщательно тестирует созданное решение, добиваясь его надежной и стабильной работы. |
| "Private lessons in mathematics and physics,"given most thoroughly by Albert Einstein. | Частные уроки математики и физики, тщательно излагаемые Альбертом Эйнштейном. |
| We have thoroughly studied in place and worked over every our route. | Все наши маршруты были тщательно изучены и проработаны нашими специалистами на местах. |
| In order to reduce injuries the equipment is thoroughly checked before battles, all the weapons are blunt. | С целью уменьшения травматизма оружие изготавливается затупленным, а снаряжение перед началом боев тщательно проверяется. |
| He was trained thoroughly under the monastery's phenomenal martial artists, teaching him moves many would think impossible. | Кун Лао был тщательно обучен феноменальным боевым искусствам монастыря, и владел приёмами, которые многие считали невозможными. |
| Me and the guys thoroughly analyze each match, talk after the game, prepare for the next competitor. | Мы с ребятами каждый матч тщательно разбираем, разговариваем после игры, готовимся к новому сопернику. |
| The role of the public land administration agencies should be thoroughly studied to ensure an optimal public-private distribution of responsibilities and partnership. | В целях определения оптимального разделения функций и механизмов партнерства между государственным и частным секторами необходимо тщательно проанализировать роль государственных землеустроительных агентств. |
| Following abrading, the surfaces shall be thoroughly cleaned again, as above. | После обработки абразивной бумагой поверхности вновь тщательно обрабатываются растворителем в соответствии с описанной выше процедурой. |
| In a lab, an oil painting can be analyzed quite thoroughly. | В лабораториях картины, написанные масляными красками, тщательно проверяют. |
| The Personnel Section is streamlining the procedures for checking the validity of receipts and is thoroughly checking claims prior to payment. | Секция по кадровым вопросам занимается упорядочением процедур проверки действительности квитанций и тщательно проверяет требования о выплате денежных сумм, прежде чем произвести соответствующие выплаты. |
| The effect of ozone was investigated thoroughly using partial correlations and other methods and it was conluded that the effect was negligible and/or undetectable. | Воздействие озона тщательно изучалось на основе использования частичных корреляций и других методов, позволивших сделать вывод о том, что воздействие является ничтожным и/или не поддается обнаружению. |
| UNAMA/OHCHR has urged international military forces to review thoroughly pre-engagement targeting criteria and required precautionary measures to reduce civilian casualties from drone strikes. | МООНСА/УВКПЧ обратились к международному воинскому контингенту с настоятельной просьбой тщательно переработать методику определения целей для атак с воздуха и принимать все необходимые меры предосторожности, с тем чтобы уменьшить число потерь среди гражданского населения в результате ударов с воздуха с использованием БПЛА. |