I thank him for having disillusioned them so thoroughly. |
Я благодарю его за то, что он разочаровал их так основательно. |
The use of force by States is already thoroughly regulated under international law. And the right to resist occupation must be understood in its true meaning. |
Применение силы государствами уже основательно регулируется международным правом, а право сопротивляться оккупации должно пониматься правильно. |
The ship is thoroughly equipped and everyone on her will be saved. |
Этот корабль оборудован основательно, все будут спасены». |
Experts expressed the opinion that Solovyov's health was weakened thoroughly by experimenting with poisons, many of which he tested on himself. |
Эксперты высказали мнение, что здоровье Соловьёва было к тому времени основательно подпорчено экспериментами с ядами, многие из которых он проверял на себе. |
Tonight you must thoroughly break her heart. |
Сегодня вы должны основательно разбить ее сердце. |
Flooding means we can't search as thoroughly in a lot of places. |
Из-за наводнения мы не можем основательно искать во многих местах. |
The changed environment has thoroughly affected the work of this Organization. |
Изменение окружающей обстановки основательно отразилось на работе этой Организации. |
It is necessary that we should examine thoroughly and comprehensively the question of the implementation of economic sanctions against those who threaten peace and security. |
Существует необходимость основательно и всесторонне рассмотреть вопрос об институте экономических санкций против тех, кто угрожает миру и безопасности. |
Likewise, the international law relating to neutrality must be thoroughly modernized to proscribe and severely punish trafficking in arms. |
Аналогичным образом международное право - применительно к нейтралитету - необходимо основательно обновить, с тем чтобы предусмотреть меры по строжайшему наказанию за торговлю оружием. |
Once Switzerland makes a commitment to do something, it does it thoroughly, efficiently, and on time. |
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. |
We hope that this proposal will be examined more thoroughly by next year's Working Group. |
Мы надеемся, что это предложение будет более основательно изучено Рабочей группой в будущем году. |
Owing to the late issuance of relevant documentation, delegations were finding it difficult to prepare thoroughly for upcoming meetings. |
По причине задержек с выпуском соответствующей документации, по мнению делегаций, трудно основательно подготовиться к предстоящим заседаниям. |
In addition, we now have a professional website which was thoroughly modernized in 2006. |
Кроме того, сейчас мы располагаем профессиональным веб-сайтом, который был основательно обновлен в 2006 году. |
You know, love's thoroughly over-rated, Panda. |
Ты знаешь, любовь основательно переоценена, Панда. |
My inability to satisfy Emma has thoroughly rocked me. |
Моя неспособность удовлетворить Эмму основательно потрясла меня. |
I think the groundwork's been pretty thoroughly laid for acceptance. |
Я думаю, фундамент для принятия этого был заложен довольно-таки основательно. |
You are thoroughly obsessed - with Reiden Global, aren't you? |
Ты основательно помешана на Рейден Глобал? |
But one so thoroughly protected must have thought of that, or not? |
Но у особы, столь основательно защищенной, должно быть, все продумано, Не так ли? |
What if anywhere you visited, there was a central marketplace of locals offering to get you thoroughly drunk on a pub crawl in neighborhoods you didn't even know existed. |
Что, если, куда бы вы ни поехали, был бы центральный рынок местных жителей, предлагающих основательно напиться в пабе, который находится в месте, о существовании которого вы и не знали. |
We have listened carefully to and thoroughly evaluated statements already made inter alia by Egypt, Pakistan, the United States of America, Norway and Japan. |
Мы тщательно выслушали и основательно проанализировали те выступления, с которыми уже выступили, среди прочего, Египет, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Норвегия и Япония. |
"Media ethics in time of conflict", a thoroughly tested course which the Institute intends to offer in several languages. |
«Этические нормы средств массовой информации в период конфликта», основательно переработанный курс, который Институт намерен предложить на нескольких языках. |
To that end, it is particularly important that the Council take its decisions after it has become thoroughly familiar with the relevant situations and their consequences. |
Для этого особенно важно, чтобы Совет принимал свои решения только после того, как он основательно ознакомится с соответствующими ситуациями и их последствиями. |
Armed conflicts, especially if prolonged, thoroughly disrupt the social fabric: livelihoods, families and communities, infrastructures, institutions and services. |
Вооруженные конфликты, особенно затяжные, основательно разрушают социальную ткань общества: условия жизни, семейно-общинный уклад, инфраструктуру, учреждения и систему обслуживания. |
There is no doubt that a thoroughly reformed Programme would open up new possibilities for the UN regional commissions and their partners to promote sub-regional cooperation. |
Не вызывает никаких сомнений, что основательно реформированная программа позволит открыть новые возможности для региональных комиссий ООН и их партнеров в области содействия развитию субрегионального сотрудничества. |
Indeed, because of the late circulation of the report, it had not been possible to examine it thoroughly prior to consultations on the draft resolution. |
По сути дела, из-за запоздалого распространения доклада оказалось невозможным основательно изучить его до проведения консультаций по проекту резолюции. |