| Lizzy begs your forgiveness for not explaining these plans more thoroughly. | Лиззи умоляет вас о прощении за то, что не объяснила свои планы более подробно. |
| I have done so because I deem it important to consider each matter thoroughly. | Я поступил так потому, что считаю важным подробно рассмотреть каждый их этих вопросов. |
| Those issues would be thoroughly examined in the White Paper to be submitted in 2012. | Эти вопросы будут подробно рассмотрены в "Белой книге", которая должна быть представлена в 2012 году. |
| The report was thoroughly discussed and a number of views were taken into consideration. | Доклад был подробно обсужден, при этом был принят во внимание ряд высказанных мнений. |
| It was thoroughly reported in the Messenger that Easter. | Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник. |
| As in previous reporting rounds, there were countries that thoroughly described their preparedness for emergencies, including testing and exercises of emergency plans. | Как и в предыдущих циклах отчетности, некоторые страны подробно описали меры по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, в том числе то, как они контролируют и выполняют планы действий в чрезвычайных ситуациях. |
| The Standing Committee of the Parliament thoroughly discussed this report before its submission to the CEDAW Committee. | Данный доклад подробно обсуждался в Постоянном комитете парламента, прежде чем он был представлен в Комитет КЛДЖ. |
| The Special Rapporteur accepted that he would have to explore issues about the scope of the topic more thoroughly. | Специальный докладчик согласился с тем, что ему следует более подробно изучить вопросы, касающиеся сферы охвата темы. |
| In the chapter "Combating Impunity" the CPT likewise thoroughly addresses the problems raised by the Committee in this recommendation. | В главе "Борьба с безнаказанностью" упомянутого доклада ЕКПП также подробно рассматривает проблемы, поднятые Комитетом в его рекомендации. |
| The question as to what the Government was doing to reduce poverty had also already been thoroughly discussed. | Подробно обсуждался также вопрос о том, что делает правительство для сокращения масштабов нищеты. |
| Five other police officers were also questioned thoroughly by officers of the Criminal Investigations Office on 2, 5 and 6 August 1996. | Кроме того, 2, 5 и 6 августа 1996 года сотрудники Отдела уголовных расследований подробно побеседовали с пятью другими полицейскими. |
| Before we decide to acquire the machines on offer, we thoroughly examine them. | Машины, которые нам предлагаются, рассматриваются подробно прежде, чем мы решаемся к закупке. |
| Great! And we will examine this man thoroughly. | И этого человека мы сейчас подробно рассмотрим. |
| The criteria for the selection of special pay systems was thoroughly discussed and are reflected in the decisions in paragraph 105. | Были подробно обсуждены критерии отбора специальных систем оплаты, которые отражены в решениях, содержащихся в пункте 105. |
| That text, along with several other working papers, were thereafter thoroughly discussed and numerous proposals and suggestions were made. | Впоследствии этот текст вместе с некоторыми другими рабочими документами был подробно обсужден и появились многочисленные предложения и идеи. |
| Given the severe financial difficulties facing the Organization, the allocation of its limited resources among the various programmes should be discussed thoroughly and carefully. | Поскольку Организация сталкивается со значительными финансовыми трудностями, вопрос о распределении ее ограниченных ресурсов между различными программами следует обсудить подробно и тщательно. |
| At the seminar, the Minister of Local Government announced grants for journalists who wanted to study the integration process more thoroughly. | На семинаре министр местного самоуправления заявил, что тем журналистам, которые захотят более подробно изучить интеграционные процессы, будут предоставлены государственные дотации. |
| Political and military security guarantees were thoroughly discussed. | Были подробно обсуждены вопросы политических и военных гарантий безопасности. |
| The Special Rapporteur thoroughly discussed the status of implementation of the Committee's Views adopted in respect of Jamaica with the authorities. | Специальный докладчик подробно обсудил с местными властями положение, связанное с претворением в жизнь соображений Комитета, принятых в отношении Ямайки. |
| The representatives assured the Committee that the issue of employment would be dealt with more thoroughly in the next report. | Представители заверили Комитет, что вопрос занятости будет более подробно рассмотрен в следующем докладе. |
| This subject should be discussed thoroughly with the widest possible participation. | Эту проблему необходимо подробно обсудить на основе самого широкого возможного участия. |
| My delegation hopes that this issue will be thoroughly addressed during the fifty-first session. | Моя делегация надеется, что мы сможем подробно рассмотреть этот вопрос на пятьдесят первой сессии. |
| The Special Rapporteur was thoroughly briefed on the outcome of the mission. | Специальный докладчик был подробно проинформирован о результатах миссии. |
| Article 1 also stated that the acts concerned had international legal effects, a question that had already been thoroughly debated. | Статья 1 предусматривает также, что соответствующие акты создают международно-правовые последствия, вопрос о которых уже подробно обсуждался. |
| The present institutional structure of east-west environmental co-operation was thoroughly discussed at the Lucerne Conference. | Существующая институциональная структура экологического сотрудничества между Востоком и Западом подробно рассматривалась на конференции в Люцерне. |