Lizzy begs your forgiveness for not explaining these plans more thoroughly. |
Лиззи умоляет вас о прощении за то, что не объяснила свои планы более подробно. |
I have done so because I deem it important to consider each matter thoroughly. |
Я поступил так потому, что считаю важным подробно рассмотреть каждый их этих вопросов. |
Those issues would be thoroughly examined in the White Paper to be submitted in 2012. |
Эти вопросы будут подробно рассмотрены в "Белой книге", которая должна быть представлена в 2012 году. |
The report was thoroughly discussed and a number of views were taken into consideration. |
Доклад был подробно обсужден, при этом был принят во внимание ряд высказанных мнений. |
It was thoroughly reported in the Messenger that Easter. |
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник. |
As in previous reporting rounds, there were countries that thoroughly described their preparedness for emergencies, including testing and exercises of emergency plans. |
Как и в предыдущих циклах отчетности, некоторые страны подробно описали меры по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, в том числе то, как они контролируют и выполняют планы действий в чрезвычайных ситуациях. |
The Standing Committee of the Parliament thoroughly discussed this report before its submission to the CEDAW Committee. |
Данный доклад подробно обсуждался в Постоянном комитете парламента, прежде чем он был представлен в Комитет КЛДЖ. |
The Special Rapporteur accepted that he would have to explore issues about the scope of the topic more thoroughly. |
Специальный докладчик согласился с тем, что ему следует более подробно изучить вопросы, касающиеся сферы охвата темы. |
In the chapter "Combating Impunity" the CPT likewise thoroughly addresses the problems raised by the Committee in this recommendation. |
В главе "Борьба с безнаказанностью" упомянутого доклада ЕКПП также подробно рассматривает проблемы, поднятые Комитетом в его рекомендации. |
The question as to what the Government was doing to reduce poverty had also already been thoroughly discussed. |
Подробно обсуждался также вопрос о том, что делает правительство для сокращения масштабов нищеты. |
Five other police officers were also questioned thoroughly by officers of the Criminal Investigations Office on 2, 5 and 6 August 1996. |
Кроме того, 2, 5 и 6 августа 1996 года сотрудники Отдела уголовных расследований подробно побеседовали с пятью другими полицейскими. |
Before we decide to acquire the machines on offer, we thoroughly examine them. |
Машины, которые нам предлагаются, рассматриваются подробно прежде, чем мы решаемся к закупке. |
Great! And we will examine this man thoroughly. |
И этого человека мы сейчас подробно рассмотрим. |
The criteria for the selection of special pay systems was thoroughly discussed and are reflected in the decisions in paragraph 105. |
Были подробно обсуждены критерии отбора специальных систем оплаты, которые отражены в решениях, содержащихся в пункте 105. |
That text, along with several other working papers, were thereafter thoroughly discussed and numerous proposals and suggestions were made. |
Впоследствии этот текст вместе с некоторыми другими рабочими документами был подробно обсужден и появились многочисленные предложения и идеи. |
Given the severe financial difficulties facing the Organization, the allocation of its limited resources among the various programmes should be discussed thoroughly and carefully. |
Поскольку Организация сталкивается со значительными финансовыми трудностями, вопрос о распределении ее ограниченных ресурсов между различными программами следует обсудить подробно и тщательно. |
At the seminar, the Minister of Local Government announced grants for journalists who wanted to study the integration process more thoroughly. |
На семинаре министр местного самоуправления заявил, что тем журналистам, которые захотят более подробно изучить интеграционные процессы, будут предоставлены государственные дотации. |
Political and military security guarantees were thoroughly discussed. |
Были подробно обсуждены вопросы политических и военных гарантий безопасности. |
The Special Rapporteur thoroughly discussed the status of implementation of the Committee's Views adopted in respect of Jamaica with the authorities. |
Специальный докладчик подробно обсудил с местными властями положение, связанное с претворением в жизнь соображений Комитета, принятых в отношении Ямайки. |
The representatives assured the Committee that the issue of employment would be dealt with more thoroughly in the next report. |
Представители заверили Комитет, что вопрос занятости будет более подробно рассмотрен в следующем докладе. |
This subject should be discussed thoroughly with the widest possible participation. |
Эту проблему необходимо подробно обсудить на основе самого широкого возможного участия. |
My delegation hopes that this issue will be thoroughly addressed during the fifty-first session. |
Моя делегация надеется, что мы сможем подробно рассмотреть этот вопрос на пятьдесят первой сессии. |
The Special Rapporteur was thoroughly briefed on the outcome of the mission. |
Специальный докладчик был подробно проинформирован о результатах миссии. |
Article 1 also stated that the acts concerned had international legal effects, a question that had already been thoroughly debated. |
Статья 1 предусматривает также, что соответствующие акты создают международно-правовые последствия, вопрос о которых уже подробно обсуждался. |
The present institutional structure of east-west environmental co-operation was thoroughly discussed at the Lucerne Conference. |
Существующая институциональная структура экологического сотрудничества между Востоком и Западом подробно рассматривалась на конференции в Люцерне. |