Английский - русский
Перевод слова Thoroughly
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Thoroughly - Тщательно"

Примеры: Thoroughly - Тщательно
We have read the Panel's report very thoroughly and with an open mind. Мы очень тщательно и объективно изучили доклад.
We continue to urge the parties to explore thoroughly all political avenues that might be available for finding a peaceful solution. Мы по-прежнему настоятельно призываем стороны тщательно изучать все политические возможности для достижения мирного решения.
If it is executed honestly, thoroughly and transparently, it will strengthen Africa's credibility in advocating sustainable reforms. Если он будет проводиться добросовестно, тщательно и транспарентно, он будет содействовать укреплению доверия Африки к пропагандируемым реформам по достижению устойчивого развития.
The indicator fact sheets constitute a much more detailed information layer, in which each indicator is thoroughly analysed and assessed. Подборки данных о показателях образуют значительно более детальный информационный уровень, на котором каждый показатель тщательно анализируется и оценивается.
In considering the exit strategy, they should plan thoroughly and take a cautious approach. Рассматривая стратегию ухода, необходимо тщательно планировать этот процесс и подходить к нему осторожно.
Another delegation pointed out that the report should avoid including controversial issues, unless they had been thoroughly discussed. Другая делегация отметила, что следует избегать включения в доклад противоречивых вопросов, если они не были тщательно обсуждены.
To reduce field costs the option of mail-back will have to be thoroughly examined. В целях снижения расходов на сбор данных необходимо тщательно изучить вариант почтовой рассылки.
Over the last half of the twentieth century, several management tools have been developed and rather thoroughly tested, and they have matured. На протяжении второй половины ХХ века было разработано и тщательно опробовано и усовершенствованно несколько инструментов управления.
The findings of the assessment were presented to and thoroughly discussed by the National Food Fortification Steering Committee. Conclusions. Выводы оценки были представлены Национальному руководящему комитету по вопросам обогащения продовольствия и были тщательно рассмотрены им. Выводы.
These examples should be studied more thoroughly. Следует более тщательно изучить такие примеры.
The Cabinet of Ministers, together with the Ministry of the Interior, thoroughly studies each such request before granting authorization. Кабинет Министров совместно с Министерством Внутренних Дел тщательно изучает каждую такую просьбу перед выдачей разрешения.
Importers from developed economies, as well as their banks, thoroughly investigate only the performance risk for exporters. Импортеры из развитых стран и их банки тщательно исследуют лишь риск исполнения, которому подвергаются экспортеры.
In most cases, the subjects and the language have already been thoroughly debated and agreed - not once, but several times. Большинство тем и формулировок тщательно обсуждались и согласовывались - причем не один раз, а многократно.
He urges the Government to thoroughly examine all such evidence and to take steps to address this problem. Он настоятельно призывает правительство тщательно изучить все такие свидетельства и принять меры по решению этой проблемы.
The model would be thoroughly reviewed through scientific publications in the near future. В ближайшем будущем эта модель будет тщательно проанализирована в научных публикациях.
They needed to be addressed thoroughly taking into account the Statute and the approach taken by domestic legal systems. Их необходимо было тщательно рассмотреть с учетом Статута и подхода, которым руководствуются национальные правовые системы.
By the time they arrive at their destination their origin is thoroughly concealed. К моменту их прибытия в точку назначения их происхождение уже тщательно скрыто.
Members surveyed report that the Division performs its core functions thoroughly and professionally, and the information it provides is helpful and accurate. Охваченные обследованием члены Совета заявляют, что Отдел выполняет тщательно и профессионально свои основные функции и что предоставляемая им информация является полезной и точной.
The State party contends that, since that date, national authorities have thoroughly examined the complainant's request in substance. Государство-участник заявляет, что после этой даты национальные власти тщательно рассмотрели ходатайство заявителя по существу.
His delegation would examine the document thoroughly within the framework of the Group of African States. Нигерия обязуется тщательно изучить этот документ в рамках Группы африканских государств.
Legally, therefore, the ban on discrimination means that unequal treatment must be very thoroughly justified. С правовой точки зрения запрещение дискриминации соответственно означает, что неравное обращение должно быть мотивировано особенно тщательно.
They searched the boat thoroughly and made copies of its papers and logs. Они тщательно обыскали катер и сняли копии с его документов и вахтенных журналов.
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed. По возможности следует тщательно обсуждать вопрос о мерах исправления положения.
The State party adds that it investigated the author's allegations as expeditiously and thoroughly as possible. Государство-участник добавляет, что заявления автора были расследованы максимально оперативно и тщательно.
4.14 CBSA thoroughly considered all the risks cited by the complainant, and the situation in Mexico. 4.14 УПСК тщательно изучило всю совокупность рисков, о которых говорила заявительница, а также положение в Мексике.