Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Things - Вещами"

Примеры: Things - Вещами
This morning she was gone with most of her things. Но этим утром она ушла с вещами.
But perhaps the Council does not have time to follow these things. Но, возможно, членам Совета нет времени следить за этими вещами.
I could delight your palate with things that you Lucchesi even imagine... Montepulciano, Montalcino, Chianti... Я мог наслаждения вашего неба с вещами, что вы даже представить себе Луккеси... Монтепульчано, Монтальчино, Кьянти...
It's natural for the man to surround himself with beautiful and useful things. Для человека является естественным стремление окружать себя красивыми и полезными вещами.
It interacts with other things and people now. Теперь оно взаимодействует с остальными людьми и вещами.
Hyena: A Spotted Hyena who has a tendency to laugh at Kayo's misfortunes and other things that aren't funny. Гиена - пятнистая гиена, которая склонна смеяться над неудачами Кайо и другими вещами, которые не смешны.
We didn't even go home to get our things. Мы даже не пошли домой за вещами.
That person is so close to you that you are able to share some things only with him. Этот человек так близок вам, что вы способны делиться некоторыми вещами только с ним.
For example, Rockenfield has said: He wanted to pursue other things. Например, Рокенфилд сказал: «Он хотел интересоваться другими вещами.
During earthquake is forbidden to stand near to large things (A refrigerator, furniture etc.). З.Во время землетрясения нельзя стоять рядом с крупными вещами (холодильник, мебель и т.д.).
Players can open the game code and use programming languages to manipulate things in the game world. Игроки могут открывать игровой код и использовать языки программирования для манипулирования вещами в игровом мире.
I want you to keep an eye on things. Я хочу, чтобы ты приглядывал за вещами.
I asked Tom to watch my things. Я попросила Тома посмотреть за моими вещами.
To forget the self is to be enlightened by all things of the universe. Чтобы забыть себя, нужно быть просветлённым всеми вещами во вселенной.
I stumbled across a few things today. Я столкнулась со многими вещами сегодня.
First, you wake up and make sure nothing's happened to your two most important things. Сперва ты встаёшь и убеждаешься, что ничего не случилось с двумя наиболее важными для тебя вещами.
Nothing compared to all those things waiting for you. Ничто, что сравнимо со всеми вещами, ждущими вас.
Any man worth his salt, can do half of the household chores with just those three things. Любой уважающий себя мужик может половину домашней работы сделать только этими вещами.
I believe they are generally thought pleasant things, sir. Полагаю, обычно они считаются приятными вещами.
I can introduce things to you and I feel like I'm your guy. Я могу познакомить тебя с этими вещами, и я чувствую, что я тот, кто тебе нужен.
I've seen strange things already. Я уже сталкивался со странными вещами.
We're really good together... at these things. Мы вместе - прекрасно... справляемся с такими вещами.
But... I thought you don't do those things. Но... я думал, Вы не занимаетесь такими вещами.
You ladies have to be careful about these kinds of things. Вам девушки, стоит быть поосторожней с такими вещами.
Civilians (who were) exposed to LSD began to do strange things. Люди подверженные воздействию от ЛСД начинали заниматься странными вещами.