Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Things - Вещами"

Примеры: Things - Вещами
I scold you and you start throwing things! Тебя отругали, и ты начал бросаться вещами!
"These things"? So this has happened before? "С подобными вещами?" Такое случалось раньше?
Whereas Scott's plan was to go with ponies and horses and things, Тогда как Скотт планировал ехать с пони, лошадями и вещами
What do you mean by "wild things"? Что ты подразумеваешь под "безумными вещами"?
What's the story with all these things? Что это за история со всеми этими вещами?
why do we have to do such terrible things? почему мы должны заниматься такими ужасными вещами?
They hire him to pick up people's mail when they're out of town and to keep an eye on things. Его нанимают, чтобы он забирал почту, пока их нет в городе и присматривал за вещами.
I've been doing this job for a long time now and... some things get harder to live with. Я давно занимаюсь этой работой и... и с некоторыми вещами всё труднее справляться.
Why can't everyone just enjoy things they like? Почему нельзя просто наслаждаться вещами, какие они есть?
I guess I've been gone a while, Foster, but this is never how we did things. Я конечно отсутствовал некоторое время, Фостер, но мы никогда не занимались такими вещами.
Tough to give some of these things away, right? Тяжело прощаться с этими вещами, правда?
These assets link the beneficiary not only to things, but also to the others with whom he partly shares such enjoyment. Эти блага связывают субъект права не только с вещами, но также и с другими лицами, с которыми он частично разделяет подобное пользование.
My rucksack with all my things, I've left it at the Burrow. Но рюкзак с моими вещами остался в Норе, нужно его забрать.
I'll come over and help with her things. я приду и помогу с ее вещами.
Like what, like a pregnant woman at home doing normal things in her apartment? Какой такой? Беременной женщиной, которая в своей квартире занимается обычными вещами?
And she faces up to the things that she's done. И не хвастается теми вещами, которых, на самом деле, не делала.
Are we allowed to check things out, like a library? Мы приглядываем за вещами, как в библиотеке.
Leo and I used to always walk down this street and laugh at the ridiculous things in the windows. Когда мы с Лео гуляли по этой улице, мы всегда смеялись над этими нелепыми вещами в витринах.
I've been doin' other things, okay? Я был занят другими вещами, понимаешь?
An apartment for me isn't just a place to do filthy things with rich men... it's my chance to start over. Квартира для меня это не просто место, где я могу заниматься пошлыми вещами с богатыми мужчинами, это мой шанс начать все сначала.
Well, it's like this, Mr. Locke you work with words, images, fragile things. Дело вот в чем, мистер Локк, вы работаете со словами, образами - хрупкими вещами.
Next you would start drinking again and then you two would start fighting and throwing things. Потом ты бы снова начала пить а потом вы двое стали бы ругаться и бросаться вещами.
'Cause, there's a vote going on, and he's got bigger things on his mind. Потому что сегодня голосование и он занят более важными вещами.
But meantime, your only job is to do kid things... video games, broken curfews, peeps in the microwave. А пока, твое единственное занятие это заниматься детскими вещами... видео игры, нарушение комендантского часа, подглядывание в микроволновку.
His club, the Diogenes, asked that I go up to London to retrieve his things. Его клуб, Диоген, попросил, чтобы я приехал в Лондон за его вещами.