Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Things - Вещами"

Примеры: Things - Вещами
And that way, you can control things. И тот путь, Вы можете управлять вещами.
You know I was married to a man who threw things. Ты знаешь, что я была замужем за человеком, который тоже швырялся вещами.
He turned up this morning to get his things. Он приехал сегодня утром за вещами.
Well, I suppose how much people care about Oprah's favorite things. Ну, полагаю, то, как сильно люди интересуются любимыми вещами Опры.
I'm working on more serious things. Я работаю над более серьёзными вещами.
I do appreciate these things can get a bit confusing in your family. Хотя я понимаю, что в вашей семье с такими вещами вечно путаница.
You people had better be watching my things. Ваши люди должны лучше смотреть за моими вещами.
Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами.
Yes, but Tahan isn't actually doing these things. Да, но Тахан не занимается этими вещами.
Then he got upset, and he threw things. После такого он расстраивался и швырялся вещами.
So that would give us extra cortex to do more interesting things than just operating the body. Таким образом, это даёт нам дополнительную кору чтобы заниматься более интересными вещами, чем просто управлять нашим телом.
You see, my partner wants to move on to other things. Видите ли, мой напарник хочет заняться другими вещами.
You're just a jumped-up hunter playing with things you don't understand and doing more harm than good. Вы просто охотники-выскочки, играющие с вещами, которых не понимаете, и приносящие больше вреда, чем пользы.
I've done far worse things than abuse steroids. Я занимался гораздо худшими вещами, чем стероиды.
We do difficult things to turn this war around. Мы занимаемся непростыми вещами, чтобы изменить ход войны.
You should always use gloves with these things, you know. При обращении с такими вещами нужно надевать перчатки.
You need to start taking things seriously. Вы должны серьезно задуматься над этими вещами.
You usually work through things with work. Обычно работа помогает тебе справиться с некоторыми вещами.
I've struggled to come to terms with the terrible things you've said and done. Я пыталась примириться с ужасными вещами, что вы сказали и сделали.
Men don't do things like that where I come from. Мужчины не занимаются такими вещами там, откуда я родом.
Tamiel came for the boat things. Тамиель пришла за вещами с лодки.
Miss, you better be careful with these things... Мисс, вам лучше быть поосторожней с такими вещами.
I like to keep an eye on things. Я хотел, чтобы следить за вещами.
Well, he's come a long way, but some things get hard-wired. Ну, он сильно изменился, но с некоторыми вещами тяжело свыкнуться.
So I'll send somebody round to collect his things. Я пришлю кого-нибудь за его вещами.