Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Things - Вещами"

Примеры: Things - Вещами
I'll go and see to our things, Delenn. Я пойду присмотрю за нашими вещами, Деленн.
It's just you're interested in different things. Просто ты интересуешься совсем другими вещами.
We left a box of her things, if you ever wake up. Мы оставили шкатулку с её вещами на случай, если ты очнёшься.
Okay... orderly will be here soon with your things. Хорошо... санитар скоро придёт с твоими вещами.
Cobra has discovered an ancient buried structure filled with strange things. Кобра обнаружила древнее захоронение, заполненное странными вещами.
I've been filling my days with the most awful things. Из-за его отсутствия я заполняю дни ужасными вещами.
So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
Picks people up, then runs off with their things. Подбирает людей, затем сбегает с их вещами.
O.J. Simpson is not proud of some of the things that happened during his marriage. О. Джей Симпсон отнюдь не гордится некоторыми вещами, которые произошли в период его брака.
But I did find a box of Joe's things in the closet while I was packing. Но я нашла коробку с вещами Джо в шкафу, когда убиралась.
We use him to keep an eye on things. Он может только наблюдать за вещами.
The book says... that you need to surround yourself with things that inspire happiness. В книге говорится, что тебе нужно окружить себя вещами, которые излучают счастье.
There's a constant tough decision that has to be made between two very important things: maintaining biodiversity and feeding people. Необходимо постоянно делать весьма тяжёлый выбор между двумя очень важными вещами: поддержанием биоразнообразия и питанием людей.
That's done. I've moved on to other things. Но это позади, я должен заниматься другими вещами.
Basically, I did avant-garde stuff, atonal things. В основном я занимался авангардным материалом, атональными вещами.
I'm not used to things working out. Я не знаю как пользоваться вещами.
The director indicated that there was no need for women and girls to do unnecessary things since they should stay at home. Директор указал, что женщинам и девочкам нет необходимости заниматься ненужными вещами, поскольку они будут оставаться дома.
Their support in strengthening African capacity for conflict resolution, among other things is needed now more than ever before. Их поддержка в повышении возможностей Африки в разрешении конфликтов, наряду с другими вещами, сегодня нужна как никогда.
The new millennium meant different things to different people. Новое тысячелетие для разных людей ассоциируется с разными вещами.
Those were the kind of things I would observe. Вот за такого рода вещами я бы и наблюдал.
So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. Вот мне и захотелось взять слово, чтобы не оставлять впечатление, будто мы молчаливо согласились с такого рода вещами.
But you need someone who's willing to do the things that people like her won't do. Но вам нужен человек, который будет заниматься вещами, которыми не занимаются люди вроде нее.
But he also stands for other things. Но он также занимается и другими вещами.
Same with air bags, I suppose and other such things. То же самое с подушками безопасности, и другими вещами.
I take an interest in such things, Mr Clennam, between you and me. Между нами говоря, мистер Кленнэм, я интересуюсь такими вещами.