I was... thinking... about other things. |
У меня... голова была... занята другими вещами. |
The electron can be two different things and in two different places, at the same time, so Cause and Effect is ridiculous. |
Электрон может быть двумя разными вещами, находящимися в двух разнх местах в одно и то же время, так что Причина и Следсвие... это нелепо. |
It's not my fault Michael thinks you can't run things! |
Это не моя вина, что Майкл считает, что ты не можешь заправлять вещами! |
Did you make any sense of the things Aria found at Elliott's? |
Что-нибудь прояснилось с теми вещами, которые Ария нашла у Эллиота? |
But I bribe her with things she likes, or play guessing games with her |
Но я подкуплю ее вещами, которые она любит, или игрой в вопросительную игру с ней |
John, this is the way I deal with things, OK? |
Джон, так я интернет с вещами, ОК? |
I'm mostly doing so much better with these things, aren't I? |
Я с такими вещами гораздо лучше справляюсь, ведь правда? |
Mozzie, I know that you like to create stories to deal with things that you don't understand, but you can't just make wild accusations. |
Моззи, я знаю, что ты любишь придумывать истории, чтобы справиться с вещами, которых не понимаешь, но ты не можешь просто придумывать нелепые обвинения. |
I can help you with Lyman's things if you need me to. |
Я могу помочь тебе с вещами Лаймана Если тебе это нужно |
people don't have to have a strong love relationship with their things, but they should grow a little more fond of them over time. |
Людям не обязательно иметь прочные любовные отношения с их вещами, просто вещи должны со временем нравиться все больше. |
So it really means a lot that I'm being recognized as a city leader, instead of being yelled at and pelted with things. |
Так что для меня правда много значит то, что меня отмечают как лидера города, а не орут и не бросаются в меня вещами. |
Beethoven... I didn't know... I didn't know you... (LOUDLY) I didn't know you had an interest in such things. |
Бетховен, я не знал, я не знал, я не знал, что вы интересуетесь такими вещами. |
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis! |
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис! |
"Those of you who have not known what some call the deep things of Satan." |
Те из вас, кто не знали то, что некоторые называют, вещами Сатаны. |
I mean mobsters are bad people and do illegal things, And this isn't... (chuckles) |
Гангстеры плохие люди, занимающиеся нелегальными вещами, а это же... |
I just want to, I want to find a place of my own and get on with things. |
Я просто хочу, хочу найти свое место и осесть там с вещами. |
Look, Cal, I know in your work you uncover all kinds of terrible things that people do every day, but you can't put all of those fears onto Emily. |
Послушай, Кэл, я знаю, что у себя на работе ты сталкиваешься с различными ужасными вещами, которые люди совершают каждый день Но ты не можешь переносить все эти страхи на Эмили. |
Now that this little mix-up is all straightened out, why, you can just go along and take care of more important things. |
Теперь, когда всё встало на свои места, почему бы вам не уйти и не заняться более важными вещами? |
You're going to give that baby to a family who really wants it, who's going to love it, and then you are going to go on to do amazing things, Quinn. |
Ты собираешься отдать этого ребенка в семью, которая действительно хочет его, которая будет его любить, а ты потом продолжишь заниматься потрясающими вещами, Квинн. |
Do you know what I do with things that hold no value to me? |
Ты знаешь, что я делаю с вещами, которые не представляют для меня какой-либо ценности? |
And so, we were thinking about that, about this relationship between these things, and thinking about whether or not that's what happened to the skier. |
Итак, мы думали об этом, о взаимосвязи между этими вещами, и думали, это ли произошло с лыжницей. |
And while i do, I was hoping that you Could help me with a few things. |
и пока я тебя лечу, ты мог бы помочь мне с некоторыми вещами |
"Dear Lorelai, I was shocked and saddened by your decision not to be at home when I came by for Rory's things." |
"Дорогая Лорелай, Я была шокирована и опечалена твоим решением не быть дома, когда я приехала за вещами Рори." |
I have spent years picking every item in this room... so that I would be surrounded by the things I love... and the people I thought loved me. |
Я все эти годы подбирала каждый предмет в этой комнате, чтобы окружить себя вещами, которые я люблю, и людьми, которые, как мне казалось, любят меня. |
The world of my childhood was a wonderful world, filled with wonders, filled with mysteries, things I can no longer see as a grown-up. |
Мир моего детства был прекрасным миром, заполненный чудесами, заполненный тайнами, вещами, которые я не смогу больше видеть, став взрослым. |