And that is step three: infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing. |
И в этом заключается третий этап: наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются. |
Guilt, inversely correlated with those things. |
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. |
And that way you can scale things much smaller than microchips. |
Таким образом, можно работать с вещами, гораздо меньшими, чем микрочипы. |
We could do a lot more with computers and things generally if we knew how to build things this way. |
Мы могли бы сделать гораздо больше с компьютерами и вещами вообще, если бы знали, как строить вещи таким образом. |
What I wanted to do is to show the world that the little things can be the biggest things. |
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. |
Go and bring your things, I'll take something too. |
Сходи за своими вещами, я тоже кое-что возьму. |
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. |
Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток. |
Let's go home and enjoy the simple things. |
Давайте пойдём домой и насладимся простыми вещами. |
It's the spirit behind those things. |
Это сам дух, стоящий за вещами. |
Even if you are slow, you still need to take care of your things. |
Хоть ты медленно ходишь, ты должна лучше следить за своими вещами. |
I found it in the store filled with things. |
Я нашла кулон в лавке с вещами. |
I'm not very expert with these things and it just might go off in your face. |
Я не очень опытен с такими вещами, и мне не хотелось бы практиковаться на вас. Обернитесь и заведите руки за спину. |
I know what's best for you, honey, how to handle things. |
Я знаю, что лучше для тебя, дорогая, как обращаться с вещами. |
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using. |
Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется. |
We can't risk these things getting back to us. |
Мы не можем рисковать этими вещами, указывающими на нас. |
You know, most of the time, we play catch-up on these things. |
Ты знаешь, большую часть времени, мы играем в "догоняшки" с этими вещами. |
Some things you just have to live with. |
С некоторыми вещами просто надо смириться. |
Well, at least you're surrounded by your husband's things. |
По крайней мере, вы окружены вещами мужа. |
We're only interested in the simple things that mankind has always been after. |
Мы интересуемся только простыми вещами, которые человеческий род всегда стремился иметь. |
59 years I've been watching these things. |
59 лет наблюдаю за такими вещами. |
You got to keep up with these things, Nicky. |
Ты должен быть знаком с этими вещами, Ники. |
That way we'll introduce each other to the things we're really keen on. |
Так мы познакомим друг друга с вещами, которые для нас действительно важны. |
Don't fall for me, I'm only interested in brand name things. |
Не влюбляйся в меня, я интересуюсь лишь брендовыми вещами. |
You may want to put that with the other things. |
Ты, возможно, хочешь положить это с другими вещами. |
I'm interested in so many vital political things. |
Я интересуюсь многими вещами, политикой... |