Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещами

Примеры в контексте "Things - Вещами"

Примеры: Things - Вещами
I have a box of her things in my apartment. У меня есть коробка с ее вещами в квартире.
It's better to not drag your feet on these things. С такими вещами лучше не затягивать.
Those program module controllers control things like power plants, power grids. Подобные программные логические контроллеры управляют такими вещами как заводы, электростанции.
I just have a different way of dealing with things. Я просто справляюсь с такими вещами по-своему.
There are things I've never really thought about. Знаешь? До сих пор я не задумывался над многими вещами.
I helped myself to my things. Я сам справился со своими вещами.
Allow him to experience things other kids his age get to experience. Познакомьте его с привычными для его сверстников вещами, это полезный опыт.
The instability caused by these things is what draws the pirates to Nassau, not the other way around. Нестабильность, вызванная этими вещами это то что привлекает пиратов в Нассау, а не наоборот.
And don't forget to look behind things. И не забывайте внимательно следить за своими вещами.
One minute everything's okay, the next Michele's crying and throwing things. Только что все было в порядке, ... а спустя минуту Мишель плачет и швыряется вещами.
She knows how to navigate these things. Она знает как управлять такими вещами.
If some details are missing, memory fills the holes with things that never happened. Если каких-то деталей не хватает, память заполняет пробелы вещами, которые никогда не случались.
Jeff, we're dealing with heavier things right now than your shameless lobbying. Джефф, мы сейчас заняты более важными вещами, чем твоё бесстыдное лоббирование.
People do weird things at raves. Люди занимаются странными вещами на рейвах.
Told him he's not to play with Mr. Franklin's things. И сказала не играть с вещами мистера Франклина.
And I need to be near my things. И мне нужно быть рядом со своими вещами.
Help me with these abominable things. Помогай мне с этими отвратительными вещами.
Turns up here with all your things. Появляется тут, со всеми твоими вещами.
You know, I distracted myself with ridiculous things, youth, parties, lingerie. Знаете, я отвлекал себя смешными вещами, молодежь, вечеринки, дамское белье.
I don't know what things have been manipulated and doctored. Я не знаю, как такими вещами можно манипулировать.
I just couldn't handle things. Просто я не справился с некоторыми вещами.
We have shared things you couldn't begin to imagine. Мы делились вещами, которые ты не можешь представить.
I just thought, with all the terrible things I did... Просто я подумала, что со всеми теми вещами, что я сделала...
She saw and lived things she never would have dreamed of before. Она была окружена вещами, о которых никогда прежде и не мечтала.
With all the terrible things you must see in your work... Со всеми ужасными вещами, что Вы видите на работе...