| Keep in mind that a vacuum might be infected with things we do not wish to get into - mistrust and havoc, for example. | Имейте в виду, что вакуум мог бы быть инфицирован такими вещами, с которыми нам бы не хотелось сталкиваться - например, с недоверием и хаосом. |
| Look, if you work things out with Tessa, then maybe you and I could be friends. | Слушай, если ты поработаешь над теми вещами с Тессой, возможно, мы сможем быть друзьями. |
| We're a sweet, young newlywed couple, and we kind of expect the world to give us things. | Мы милая молодая пара молодоженов, и мы, так сказать, ожидаем, что мир будет одаривать нас всякими вещами. |
| And what did Celia mean, the things Harry never shared with her? | И что Селия имела ввиду, под вещами, которыми Гарри никогда не делился с ней? |
| It as bright as day and it's filled with all the things you never did in your life. | Она ярка как день и наполнена вещами, которые ты никогда не делал в своей жизни. |
| What is wrong with my things? | Что не так с моими вещами? |
| The clipping book sent you all to get these things, | Книга с газетными вырезками отправила вас за всеми этими вещами, |
| I see only serious people and do only serious things. | Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами. |
| I'll go tidy things up a bit, and I need to call her. | Схожу за чистыми вещами и позвоню ей. |
| Like, being near things that children are near? | Типа, быть рядом с вещами, которые рядом с детьми? |
| Their son is deathly ill, I know it's terrible, but the fact is if I don't keep busy with trivial things like this I'm afraid I might start to cry. | Их сын смертельно болен, я знаю это ужасно, но факт в том, что если я не буду занят такими тривиальными вещами, я боюсь заплачу. |
| And if that means that I just have to enjoy the nice things and not ask where they come from, | И если это значит, что я должен наслаждаться приятными вещами и не спрашивать, откуда они, |
| All right, 50 square meters! What're you doing with my things? | Хорошо, 50 квадратных метров, но что вы делаете с моими вещами? |
| My favorite things were eating lunch and wearing shorts, Sheldon, and you took it all away! | Моими любимыми вещами были съесть обед и носить шорты, Шелдон, и ты забрал обе! |
| I mean, he gets moody sometimes, he throws things, but, you know, I know how to deal with him. | То есть, он порой буянит, швыряется вещами, но я знал, как с ним нужно обращаться. |
| Colonel maroon, you kill me the way you put things. It's madame van steed. | Полковник Марун вы убиваете меня таким вещами это мадам Ван Стид |
| Based on my interviews with her and her children, the nature of her hoarding goes beyond the inability to throw things away. | Судя по моим беседам с ней и ее детьми, суть ее собирательства основана на невозможности расстаться с вещами. |
| You thought you could be Mrs. de Winter, live in her house, walk in her steps, take the things that were hers. | Вы думали, что станете леди де Винтер, живя в этом доме, бродя по ее следам, пользуясь ее вещами. |
| And I won't allow you to make fun of sacred things | Я не согласен и не позволю вам издеваться над святыми вещами. |
| (LAUGHS) I hope you're keeping an eye on things. | (СМЕЕТСЯ) Надеюсь, приглядываешь за вещами? |
| If we're not anxious, if we're okay with things, we're not trying to explore or figure anything out. | Если нет тревоги, если все хорошо с вещами, то мы и не пытаемся ничего изучать или понимать. |
| We've had nowhere to turn for things like spare parts or medical supplies, nowhere - except the Dominion. | Нам некуда обратиться за такими вещами, как запчасти или медикаменты, некуда... кроме как к Доминиону. |
| "Shmeil" is a very wise and influential man, and I happen to share things with him that I wouldn't dream of sharing with anyone else. | "Шмиэл" очень мудрый и влиятельный мужчина, и я делюсь с ним такими вещами, которые я даже и не мечтала разделить с кем-нибудь еще. |
| Except the six months that he had with these charlatans might have been spent going to someone who looks at things that exist in the real world. | Если не считать того, что эти шесть месяцев он мог не посещать всяких шарлатанов, а пойти к кому-нибудь, кто имеет дело с реальными вещами. |
| Things in limited circulation are things with certain properties whose circulation is limited due to safety, health concerns, or other public needs. | Вещами, находящимися в ограниченном обороте, являются вещи, обладающие определенными свойствами, нахождение которых в обращении ограничено в интересах безопасности, здоровья населения или в связи с другими общественными потребностями. |