He then served in the 27th U-boat Flotilla along with Korvettenkapitän Erich Topp. |
Позже он служил в 27-й подводной флотилии вместе в корветтен-капитаном Эрихом Топпом. |
He then again lost it to Kobashi and took some time off. |
Позже он снова проиграл Кобаси и взял небольшой перерыв. |
British Leyland later changed its name to simply BL, then in 1986 to Rover Group. |
Объединенный холдинг позже изменил свое название на просто British Leyland (BL), а затем в 1986 году на Rover Group. |
The starting date was delayed from September to October then to November due to the filming location moving from Canada to North Carolina. |
Начало работы было перенесено с сентября на октябрь, а позже на ноябрь из-за местоположения съёмки растянутого от Канады до Северной Каролины. |
He was then appointed Minister in the Arias government, first of Foreign Trade and later of Agriculture. |
Позже он был назначен министром в правительстве Ариаса, сначала внешней торговли, а затем - сельского хозяйства. |
Berman then sent for his wife and children. |
Позже Берман послал за женой и детьми. |
She then married her cousin, Alexandru Cantacuzino, who served as a minister in Romania. |
Позже она вышла за своего кузена Александру Кантакузино, который служил министром в Румынии. |
Yerkovich then turned out a script for a two-hour pilot, titled Gold Coast, but later renamed Miami Vice. |
Позже Еркович написал сценарий для двухчасовой пилотной серии под названием Золотой Берег, но потом переименовал её в Майами Вайс. |
Let me, then we'll see. |
Оставь меня в покое, поговорим позже. |
He was first a theatre actor then moved to cinema and television. |
Сначала работал журналистом, позже переключился на кинематограф и телевидение. |
However then appear trams, then the trams were pushed out by trolleybuses. |
Однако позже появились трамваи, которые затем были вытеснены троллейбусами. |
then grow faint, then disappear altogether. |
шаги становились все тише, а позже и вовсе затихли. |
Driven by curiosity, Broz then moved to Plzeň where he was briefly employed at the Škoda Works, then travelled to Munich in Bavaria. |
Позже Броз переехал в Пльзень, где некоторое время работал на заводах компании Škoda, а затем отправился в Мюнхен. |
They start something, then six months later, everyone follows. |
Они начинают что-то, а шестью месяцами позже, все повторяют за ними. |
Well, I'll see you guys later then. |
Ну, я увижу вас, ребята, позже тогда. |
All right, then I look later. |
Ну ладно, я позже зайду. |
I just thought you might be curious... if not today, then maybe later. |
Я просто подумал, что вам может быть любопытно... если не сейчас, тогда может быть позже. |
Well, then, later at family dinner. |
Ладно, тогда увидимся позже на семейном ужине. |
I'll see you later, then. |
И тогда я увижу тебя позже. |
I can then see the corresponding outbound message 15 seconds later. |
Затем я смогу увидеть соответствующее исходящее сообщение пятнадцатью секундами позже. |
She then proceeded to New York City to take part in Navy Day celebrations. |
Позже он прибыл к Нью-Йорку для празднования дня Военно-морского флота. |
Coulson's students at Oxford included: H. Christopher Longuet-Higgins, later a professor at Cambridge, then Edinburgh. |
Студенты Коулсона в Оксфорде: Х. Кристофер Лонге-Хиггинс, позже профессор в Кембридже, затем в Эдинбурге. |
The original temple was simply constructed, then later expanded and refurbished. |
Первоначальный храм был скромным, а позже расширялся и ремонтировался. |
Batroc then has a fight with Captain America, but is eventually defeated and later escapes. |
Батрок затем сражается против Капитана Америки, но в конечном счете побежден, и позже сбегает. |
Many farmers later sold their farmland to focus on online sales as the access to global consumers yielded much more income then traditional farming. |
Многие фермеры позже продали свои угодья, чтобы сосредоточиться на онлайн-продажи, так как доступ к глобальным потребителям принесли гораздо больший доход, чем традиционное хозяйство. |