Germany suggests to add, in article 2, a definition of the term "habitual residence", considering that this term is frequently used in the text. |
Германия предлагает добавить в статью 2 определение термина «обычное место жительства» с учетом того, что этот термин часто используется в тексте. |
This term has been deleted and the reference to entities subject to the insolvency law is now included in the term "enterprise". |
Данный термин был исключен, а в определение термина "предприятие" включена ссылка на субъекты, подпадающие под действие законодательства о несостоятельности. |
The term therefore seems poorly chosen. |
В этой связи складывается впечатление, что выбранное определение подобрано неудачно. |
Yet another concern was that variant A inappropriately referred to the term "proceeds", a term which was not universally understood in the same way, without defining it. |
Еще одно замечание заключалось в том, что в варианте А неправомерно используется термин "поступления", который не во всех странах понимается одинаково, и при этом не приводится его определение. |
Calls by the international community to combat terrorism, without defining the term, can be understood as leaving it to individual States to define what is meant by the term. |
Призывы международного сообщества к борьбе с терроризмом при отсутствии его определения могут восприниматься так, словно определение этого термина оставляется на усмотрение отдельных государств. |
Denied - that's maybe a more accurate term. |
Отвергнутая - вот более подходящее определение. |
"Beautiful" is a totally degraded term. |
"Красиво" - это устаревшее определение. |
Alan's craft work has really come on this term. |
Поделка Алана очень подходит под это определение. |
The term "other countries or groups of countries" is essentially applicable to the region. |
Определение "другие страны или группы стран" в основном относится к данному региону. |
The term "countries in transition" was not always used aptly. |
Определение "страны с переходной экономикой" не всегда является удачным. |
Sir, I wouldn't use that inappropriate term to talk about your offspring. |
Мсье, это определение никак не подходит к вашей дочери. |
The present term - including the French version - reflects this adequately and should therefore be kept. |
Нынешнее определение - в том числе в тексте на французском языке - полностью учитывает это. |
It's a hard term to define in so far as it has a very wide application. |
Крайне сложно дать определение, поскольку слово имеет широкое употребление. |
A proposal was made to delete the definition of the term "construction". |
Было предложено исключить определение термина "работы". |
The definition of the term "alleged offender" in paragraph 4 of article 1 gave rise to reservations. |
Определение термина "предполагаемый преступник", содержащееся в пункте 4 статьи 1, вызвало оговорки. |
While inclusion of imminent "preparations" is laudable, defining the term is difficult, its verification would also be costly. |
Хотя включение непосредственной "подготовительной деятельности" и представляется целесообразным, определение этого термина сопряжено с трудностями, да и проверка ее также была бы дорогостоящей. |
It would be desirable to define the term "ecosystem" in article 2. |
Было бы желательно дать определение термина "экосистема" в статье 2. |
The definition of the term "international watercourse" should clearly encompass all of those categories. |
Определение термина "международные водотоки" должно четко охватывать все эти категории. |
Neither the Constitution of the Russian Federation nor other normative instruments provide a definition of this term. |
Ни в Конституции Российской Федерации, ни в других нормативных актах не закреплено определение данного термина. |
The chosen term would need to be defined in order to have uniform reporting. |
Необходимо будет дать определение выбранного термина, с тем чтобы обеспечить единообразное представление докладов. |
Although the title of the Model Law refers to electronic commerce, no definition of the term is provided in the text. |
Хотя в названии Типового закона содержится указание на электронную торговлю, в его тексте не дается определение этого термина. |
The legal definition of the term "genocide" relied upon by the prosecution also was the subject of controversy. |
Юридическое определение понятия "геноцид", которым руководствовалось обвинение, также является весьма спорным. |
An accepted, lasting definition of the term would therefore be needed. |
Поэтому необходимо согласованное долгосрочное определение этого термина. |
He would like a precise definition of that term. |
Он хотел бы услышать точное определение термина "исконное алжирское гражданство". |
It was essential to establish a definition of the term. |
Крайне важно дать определение этому термину. |