Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syrian - Сирии"

Примеры: Syrian - Сирии
The Syrian annual inflation rate is one of the highest in the world. Годовой уровень инфляции в Сирии является одним из самых высоких в мире.
Since then, Kurdish demonstrations became a routine part of the Syrian uprising. С тех пор, курдские демонстрации стали постоянной частью гражданской войны в Сирии.
The Committee further urges the State party to allow Kurdish children born in Syria to acquire Syrian nationality. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник разрешить родившимся в Сирии детям курдов приобретать сирийское гражданство.
Additionally, urgent action is needed regarding the withdrawal from and return to Syria of the occupied Syrian Golan. Кроме того, необходимо принять срочные меры в отношении вывода оккупационных сил с территории оккупированных сирийских Голан и возвращения их Сирии.
Incidents of child marriages increased in Syria and among Syrian refugees over the course of the conflict. По мере эскалации конфликта, растёт количество детских браков в Сирии и среди сирийских беженцев.
The Syrian government said two security officers and four armed men who were terrorizing residents were killed. Правительство Сирии в свою очередь заявило, что были убиты двое солдат и четверо «вооружённых мужчин, которые терроризировали местных жителей».
During the Syrian Civil War the statue was shielded with a metal plate and sandbags to protect it from fighting. Во время гражданской войны в Сирии статую защитили металлической пластиной и мешками с песком.
Upon returning to Syria in 1928, Al-Barazi ran for parliamentary elections and was elected a Member of the Syrian Parliament. После возвращения в Сирию в 1928 году он баллотировался на парламентских выборах и был избран членом парламента Сирии.
"Bashar al-Assad sworn in for a third term as Syrian president". Башар Асад принес присягу в качестве главы Сирии на третий семилетний срок (неопр.).
President Assad responded that the complaints amounted to foreign interference in Syrian domestic affairs. Президент Асад ответил, что жалобы доходят до иностранного вмешательства во внутренние дела Сирии.
Prior to the Syrian Civil War, southern Syria and northern Jordan were a conduit for other smuggling operations. Ещё до начала гражданской войны в Сирии южная Сирия и северная Иордания служили каналом для других операций по контрабанде оружия.
The most recent excavations took place in the spring of 2011, but archaeological work is currently suspended due to the ongoing Syrian Civil War. Последние раскопки состоялись весной 2011 года; ныне археологические работы приостановлены из-за продолжающейся гражданской войны в Сирии.
Obama does have constitutional authority to conduct limited military strikes to deter and degrade Syrian President Bashar al-Assad's ability to use chemical weapons. Обама действительно имеет конституциональные полномочия наносить ограниченные военные удары для сдерживания и ограничения возможностей президента Сирии Башара аль-Асада применять химическое оружие.
Today, there are 465,000 Syrian child refugees. Сегодня там находятся 465000 детей-беженцев из Сирии.
He was born in the Syrian capital of Damascus in 1991. Он родился в столице Сирии, Дамаске, в 1991 году.
So a couple of years into the Syrian war, the family fled Damascus and went to the neighboring country, Jordan. Через два года после начала войны в Сирии семья покинула Дамаск и перебралась в соседнюю страну - Иорданию.
The aircraft crashed on Syrian land. Обломки самолёта были найдены на территории Сирии.
In October 2015 it became part of the Syrian Democratic Forces. В октябре 2015 года, после создания группировки Демократические силы Сирии Талал стал её членом.
During a Press conference, the Syrian foreign minister Walid Mouallem stated that the country was approaching the end of the crisis. В ходе пресс-конференции министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем заявил, что страна приближается к концу кризиса .
Despite the Syrian withdrawal, Syria was still present politically through its intelligence officers and the alliances with Lebanese factions it had established. Несмотря на уход Сирии, Сирия до сих пор присутствует политически через своих разведчиков и союзы с Ливанскими фракциями, которые он создал.
Calligraphy expert Nayef Scaf, who lives in the Syrian capital Damascus, writes for mosques and in madrasahs all over the country. Каллиграфический эксперт Наиф Скаф, который живет в столице Сирии Дамаске... пишет для мечетей и медресе по всей стране.
The head of customs founded the first Syrian EPZ, which was subsequently administered by customs authorities. В Сирии руководство таможенной администрации участвовало в создании первой ЗОЭ, которая впоследствии осталась в ведении таможенных органов.
In July 1919 the parliament of Greater Syria had refused to acknowledge any right claimed by the French Government to any part of Syrian territory. В начале июля 1919 года, парламент Великой Сирии отказался признать какое-либо право Франции на любую часть сирийской территории.
As the origin of the current crisis is Syria, the fate of the Syrian population has to be the first priority. Так как нынешний кризис берет свое начало в Сирии, судьба сирийского населения должна стать главным приоритетом.
He was born in the Syrian capital of Damascus in 1991. Он родился в столице Сирии, Дамаске, в 1991 году.