Английский - русский
Перевод слова Syrian
Вариант перевода Сирии

Примеры в контексте "Syrian - Сирии"

Примеры: Syrian - Сирии
The abduction of civilians, including children, has become a prominent feature of the Syrian conflict. Похищение гражданских лиц, включая детей, стало одной из характерных черт конфликта в Сирии.
The devastation of the Syrian economy was the largest factor to influence the subregion's economic contraction. Разрушение экономики в Сирии стало самым серьезным фактором, приведшим к экономическому спаду в этом субрегионе.
The subregion was most affected by political instability and social unrest and the economic repercussion of the Syrian crisis. На положение в субрегионе в наибольшей степени повлияли политическая нестабильность, социальные волнения и экономические последствия кризиса в Сирии.
Intelligence tells us the order came through the Syrian Defense Ministry. Достоверные данные разведки свидетельствуют о том, что приказ был отдан министерством обороны Сирии.
The Under-Secretary-General appealed to donors to do more to fund humanitarian action in response to the Syrian crisis. Заместитель Генерального секретаря обратилась к донорам с призывом более активно финансировать гуманитарную деятельность в связи с кризисом в Сирии.
Some women's rights stipulated in Syrian law are not exercised due to the influence of customs and traditions. Некоторые из прав женщин, предусмотренных в законодательстве Сирии, не осуществляются в силу влияния обычаев и традиций.
The Syrian Government promotes women as representatives of Syria in international organizations, agencies and bodies on a par with men. Сирийское правительство поддерживает назначение женщин представителями Сирии в международных организациях, учреждениях и органах наравне с мужчинами.
Repeatedly, the Syrian regime has used its superior weapons and control of the skies to lay siege upon towns and cities across Syria. Сирийский режим неоднократно использовал свое военное превосходство и контроль над воздушным пространством для осады населенных пунктов повсюду в Сирии.
The Wolf's number one man, the Albino, will be selling a dirty bomb to Syrian buyers. Главный подручный Волка, Альбинос, доставит на продажу грязную бомбу покупателям из Сирии.
A Ukrainian journalist had been abducted recently in Syria and the Syrian Government was actively assisting efforts to find her. Один украинский журналист был похищен недавно в Сирии, и сирийское правительство активно содействует усилиям по его поиску.
The Syrian Government has taken note of this question and will inform the Committee of any action it takes in that regard. Правительство Сирии приняло к сведению этот вопрос и будет информировать Комитет о всех мерах, принятых в этой связи.
The Syrian Government stands ready to answer any questions that the Committee may have in that regard. Правительство Сирии готово ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть у Комитета в этой связи.
Mr. Karami's Government was widely perceived as favourably disposed towards a Syrian presence and influence in Lebanon. Согласно широко распространенному мнению, правительство г-на Карами благоприятно относилось к присутствию и влиянию Сирии в Ливане.
The Government also declared on 3 April that it had closed Syrian intelligence centres in Beirut. Правительство Сирии также заявило З апреля, что оно закрыло центры своих разведывательных служб в Бейруте.
A Syrian representative office slated to be opened in Beirut was never established. Представительство Сирии, которое должно было открыться в Бейруте, никогда не было создано.
The air strike on Syrian territory on 5 October fuelled tensions in an already volatile region. Удар с воздуха по территории Сирии 5 октября повысил напряженность в этом и без того взрывоопасном регионе.
In 1 case, the person was allegedly abducted by the Hezbollah and transferred to the Syrian Intelligence Service. В одном случае соответствующее лицо было предположительно похищено членами движения "Хезболлах" и передано разведывательной службе Сирии.
The Syrian Constitution affirms the right of citizens to political participation in several of its articles. В Конституции Сирии право граждан на участие в политической деятельности закреплено в нескольких статьях.
In 1970 he was a lieutenant in the Syrian Armed Forces. В 1970 году он находился на действительной службе в вооруженных силах Сирии в звании лейтенанта.
A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. Окончательное урегулирование проблемы Ближнего Востока, по определению, должно равным образом включать возврат Сирии территории Голан.
The Syrian ambassador viewed these three people as threatening, as they represented the Mujahedin. Посол Сирии счел, что эти лица являются опасными, поскольку они представляют моджахедов.
On 20 August 2003 between 10 and 11 am, the Syrian Embassy received a telephone threat. 20 августа 2003 года между 10 и 11 часами утра посольство Сирии получило по телефону угрозу.
On 10 October 2003, the Syrian Embassy informed the Ministry for Foreign Affairs that two letters threatening the Embassy had been received. 10 октября 2003 года посольство Сирии информировало министерство иностранных дел о получении двух писем с угрозами в адрес посольства.
It is estimated that the massive oil spill will reach the Syrian coast by mid-September 2006. Согласно оценкам, крупное нефтяное пятно достигнет побережья Сирии к середине сентября 2006 года.
We could here have described at length very, very interesting facts about Syrian behaviour. Мы могли бы пространно осветить здесь очень, очень интересные факты о поведении Сирии.