Since the Executive Board's last session in June, two round-table meetings organized by UNFPA and one technical symposium organized by the Task Force on Basic Social Services for All had taken place. |
За период после последней сессии Исполнительного совета, которая состоялась в июне, ЮНФПА организовал два совещания "за круглым столом", а Целевая группа по основным социальным услугам для всех организовала один симпозиум по техническим вопросам. |
It was also envisaged that a symposium scheduled for 2005, to be held jointly with Sandoz, a leading biopharmaceutical company, would generate useful information of relevance to the planned network. |
Предусмат-ривается также совместно с одной из ведущих с био-фармацевтических компаний "Сандос" провести в 2005 году симпозиум, на котором будет представлена полезная информация, касающаяся планируемого создания сети. |
Pursuant to paragraph 18 of resolution 56/61, an industry symposium focusing on the promising area of very-high-resolution remote sensing and its impact on operational applications and discussing the new space market situation will be held on 4 March 2002. |
В соответствии с пунктом 18 резолюции 56/61 4 марта 2002 года будет проведен промышленный симпозиум, на котором основное внимание будет уделено перспективной области дистанционного зондирования с очень высоким разрешением и ее роли в решении оперативных прикладных задач, а также будет обсуждена новая ситуация на рынке космических услуг. |
Of note were the EuroGeoNames project, an updated list of country names, guidelines for rendering place names on signposts and a symposium on geographical names as cultural heritage. |
Особо были отмечены проект по составлению географических названий для Европы, подготовка обновленного перечня названий стран, руководящих указаний относительно правописания названий населенных пунктов на указательных табличках и симпозиум по географическим названиям, относящимся к культурному наследию. |
The symposium for the ministers was held with a view to bringing together all concerned Ministers of Tajikistan to inform them of WTO-related issues and the significance of WTO membership. |
Симпозиум для министров был проведен с целью собрать вместе всех заинтересованных министров Таджикистана, с тем чтобы проинформировать их по вопросам, связанным с ВТО, и рассказать им о значении членства в ВТО. |
Building on last year's successful approach, this year's joint African Development Bank/ECA symposium focused on the theme "Gender, growth and sustainable development". |
С учетом успеха использованного в прошлом году подхода в нынешнем году совместный симпозиум Африканского банка развития и ЭКА был посвящен теме «Положение женщин, экономический рост и устойчивое развитие». |
On 24 March, IISL and ECSL held a symposium on the theme "Regulatory needs for very small satellites", which was co-chaired by Tanja Masson-Zwaan of IISL and Sergio Marchisio of ECSL. |
МИКП и ЕЦКП 24 марта провели симпозиум по теме "Потребности в регулировании вопросов, касающихся микроспутников" под председательством Тани Массон-Зваан (МИКП) и Серджо Маркизио (ЕЦКП). |
On 11 February, IAF organized a symposium on the theme "Overview of studies and concepts for active orbital debris removal", which was moderated by Gerard Brachet of IAF, with a welcome statement made by Kiyoshi Higuchi, President of IAF. |
МАФ 11 февраля организовала симпозиум по теме "Обзор исследований и концепций, касающихся активного удаления орбитального мусора", работу которого координировал представитель МАФ Жерар Браше; с приветствием к участникам обратился президент МАФ Киёси Хигучи. |
This symposium focus first of all their attention on the processes of glacial karst development (modern, past and future) and the linkage and impacts of climate change on the glacier drainage systems (previously on internal glacier drainage). |
Симпозиум в первую очередь фокусирует свое внимание на процессе развития ледникового карста (современного, прошлого и будущего) и оценке влияния глобального изменения климата на ледниковые дренажные системы. |
In August 1999 a five-day level 1 socio-economic impact survey symposium was held under the auspices of the Survey Action Centre in Washington, D.C. The training focused on developing socio-economic impact survey capabilities that selected non-governmental organizations are likely to implement as subcontractors to the Centre. |
В августе 1999 года под эгидой Центра по минной разведке в Вашингтоне, О.К., состоялся пятидневный симпозиум по вопросам проведения обследования степени 1 (определение социально-экономических последствий). |
The symposium was held as part of the Fifth Ryoko Akamatsu Award Ceremony, where Ms. Ider received the Award. |
Симпозиум проводился в рамках церемонии вручения пятой премии Рёко Акамацу, которая была вручена г-же Идэр |
The symposium was held in conjunction with the Third Ryoko Akamatsu Award Ceremony, and the recipient of the award, Ivanka Corti of Italy, then a member of CEDAW, made the keynote speech. |
Симпозиум был приурочен к церемонии вручения третьей премии Рёко Акамацу, а с главной речью выступила получившая эту премию г-жа Иванка Корти (Италия), бывшая тогда членом КЛДОЖ. |
A symposium on "Les langues au cœur de la dynamique professionnelle: spécificités aux frontières", organized by the Conseil Général de la Moselle, was held on 21 May 2008 at the communication centre in Moselle, France. |
Симпозиум на тему «Языки в центре профессиональной динамики: особенности у границ», организованный Генеральным советом Мозеля, был проведен 21 мая 2008 года в коммуникационном центре в Мозеле, Франция. |
In paragraph 43 of the French text, the latinism "colloque" should be replaced by the hellenism "symposium", since a Greek initiative was being described. |
Во французском тексте пункта 43 выступающий просит заменить слово «коллоквиум» латинского происхождения словом «симпозиум» греческого происхождения, так как речь идет о греческой инициативе. |
The symposium was the fourteenth to be organized by COSPAR and IAF during the annual meetings of the Scientific and Technical Subcommittee, with the topic for each year selected by the Subcommittee at its previous session. |
Этот симпозиум стал четырнадцатым из серии подобных мероприятий, организуемых КОСПАР и МАФ в ходе ежегодных совещаний Научно-технического подкомитета по теме, подбираемой на каждый год Подкомитетом на своей предыдущей сессии. |
The scientific symposium held in Prague the previous week had been chaired by one of the names that stood, essentially, for the scientific validation of the theory of ozone-layer destruction, Mr. Mario Molina. |
Научный симпозиум, организованный в Праге на прошлой неделе, проходил под председательством г-на Марио Молина, имя которого принадлежит к числу тех ученых, которые внесли особый вклад в научное подтверждение теории разрушения озонового слоя. |
In May, the Pegaso Institute in Italy convened a symposium for Europe Day on the implementation of the principles of the United Nations Academic Impact initiative in Europe. |
В мае Институт Пегасо в Италии организовал симпозиум на тему «День Европы», посвященный реализации принципов программы «Вклад научного сообщества в деятельность Организации Объединенных Наций» в Европе. |
At the close of the afternoon meetings on 31 March and 1 April 2008, a symposium entitled "Legal implications of space applications for global climate change", sponsored by the International Institute of Space Law and the European Centre for Space Law, will be held. |
По завершении дневных заседаний 31 марта и 1 апреля 2008 года будет проведен симпозиум по этой теме, организуемый Международным институтом космического права и Европейским центром по космическому праву. |
In October 1999, advocates of women's rights, religious leaders and politicians had come together in Amman, Jordan, for a symposium on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the framework of the Sharia. |
В октябре 1999 года в Аммане, Иордания, состоялся симпозиум по вопросам применения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в рамках шариата. |
The symposium "Meet/Meat the Challenge" had successfully reached out to the private sector, experts, producers, traders, exporters and the public sector and provided a platform for meat experts to discuss these new developments and opportunities for collaboration. |
Симпозиум на тему "Мясная отрасль: проблемы и решения" получил высокую оценку частного сектора, экспертов, производителей, торговых компаний, экспортеров и государственного сектора и послужил своего рода платформой для обсуждения экспертами мясной отрасли этих новых изменений и возможностей для сотрудничества. |
About 500 persons related to the photovoltaic power generation in Japan's industry, government and universities attended the symposium, presenting the current state and future perspective of photovoltaic generation systems while incorporating new information from various sources. |
Около 500 человек, имеющих отношение к производству солнечной электроэнергии в Японии, представителей правительства и промышленных кругов, посетили этот симпозиум, осветив текущее положение в этой сфере и обозначив перспективы роста фотоэлектрических систем, включая и новейшие разработки в этой области технологий. |
"The ICASA symposium has helped to enhance the engagement of HIV service providers and affected communities in the implementation of these crucial interventions and strengthen collaboration between TB programmes, HIV programmes and civil society," said Alasdair Reid, UNAIDS HIV/TB Adviser. |
«Симпозиум ИКАСА помог более широко вовлечь ВИЧ-сервисные организации и затронутые сообщества в осуществление этих очень важных мероприятий, и усилить сотрудничество между программами по туберкулезу, ВИЧ и гражданским обществом», - сказал Алисдейр Рейд, советник ЮНЭЙДС по ВИЧ и туберкулезу. |
On September 10, 2004, Virtue Foundation and the United Nations NGO Section of DESA hosted the 3rd annual multidisciplinary symposium commemorating the anniversary of 9/11 in the Trusteeship Council Chamber in New York. |
10 сентября 2004 года Фонд «Добродетель» и Секция по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций провели в зале заседаний Совета по Опеке в Нью-Йорке третий ежегодный многодисциплинарный симпозиум, посвященный годовщине событий 11 сентября. |
The ECSL initiative was very well received and led the Legal Subcommittee to select as the theme for the next IISL/ECSL symposium, to be held in 2007, the topic "Teaching space law: capacity-building activities of national and international space law institutions". |
Инициатива ЕЦКП получила весьма положительную оценку и навела Юридический подкомитет на мысль посвятить следующий симпозиум МИКП/ЕЦКП, который состоится в 2007 году, теме "Преподавание космического права: меры по укреплению потенциала национальных и международных институтов космического права". |
A number of associated events were also held, including a non-governmental organizations/ media symposium on environment and development, a private sector forum on the theme: "Sustainable development forum Asia-Pacific 1995" and an event entitled "CLEANTECH '95". |
В связи с проведением Конференции также был проведен ряд параллельных мероприятий, включая Симпозиум неправительственных организаций/средств массовой информации по вопросам окружающей среды и развития, форум частного сектора по теме "Азиатско-тихоокеанский форум по проблеме устойчивого развития - 1995" и "КЛИНТЕК-1995". |