A second APSCO symposium on space technology and applications, on the theme of agriculture and food security, will be held in Pakistan in September 2010. |
Второй симпозиум АТОКС по космическим технологиям и их применению, посвященный сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, будет проведен в Пакистане в сентябре 2010 года. |
The symposium will serve as a departing point for a future series of United Nations regional space technology conferences, to be held starting in 2012. |
Этот симпозиум положит начало проведению начиная с 2012 года серии региональных конференций Организации Объединенных Наций по космической технике. |
To further address this recurring problem, in October 2010 UNHCR will hold a symposium for its senior finance staff in the Field. |
Для более эффективного решения этой сохраняющейся проблемы в октябре 2010 года УВКБ проведет симпозиум для своих старших финансовых сотрудников на местах. |
The experiments are now being processed and a symposium for the initial examination of the scientific results was held on 19 December 1996. |
Результаты экспериментов в настоящее время проходят обработку, а 19 декабря 1996 года состоялся симпозиум по обсуждению первых научных результатов. |
Following the Forum recommendation, a symposium on the protection of sacred sites took place in Tokyo in June 2005. |
В июне 2005 года в Токио прошел симпозиум по охране мест религиозного культа, как это требовалось в соответствующей рекомендации Форума. |
The symposium would take place in St. Petersburg in late October and early November of the current year and more than 30 countries would be represented. |
Симпозиум будет проходить в Санкт-Петербурге в конце октября - начале ноября текущего года, и на нем будут представлены более 30 стран. |
The Subcommittee also noted the "GEOSS in the Americas" symposium, held in Santiago de Chile from 5 to 7 October 2011. |
Подкомитет отметил также, что 5-7 октября 2011 года в Сантьяго был проведен симпозиум по теме "ГЕОСС на американском континенте". |
For instance, Norway and the United Nations Development Fund for Women jointly arranged a women's symposium prior to the Oslo Donors' Conference on the Sudan in April 2005. |
Так, накануне Конференции доноров, посвященной Судану, которая состоялась в Осло в апреле 2005 года, Норвегия и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) совместными усилиями организовали женский симпозиум. |
This year's symposium was the fifteenth in the series of annual symposiums held in Graz since 1994. |
Симпозиум 2008 года стал пятнадцатым в серии ежегодных симпозиумов, проводимых в Граце с 1994 года. |
The second symposium, organized in cooperation with the Government of Egypt, took place in Cairo, on 19 and 20 January 2008. |
З. Второй симпозиум, организованный в сотрудничестве с правительством Египта, проходил 19 и 20 января 2008 года в Каире. |
Organized as a multi-stakeholder event, with the participation of high-level officials and individuals in an expert capacity, the symposium consisted of three plenary meetings. |
Организованный как мероприятие для большого числа заинтересованных сторон с участием должностных лиц высокого уровня и выступающих в личном качестве экспертов Симпозиум состоял из трех пленарных заседаний. |
The feedback received from participants, including participating co-sponsors, was overwhelmingly positive and some co-sponsors indicated their willingness to continue supporting the 2010 symposium. |
Отзывы, полученные от участников, в том числе от спонсоров, были в подавляющем большинстве положительными, а некоторые спонсоры заявили о своей готовности поддержать и симпозиум 2010 года. |
In response to the previous session, Japan, together with the United Nations Development Programme, had held a symposium to discuss unpaid care work. |
Во исполнение рекомендаций, сделанных на предыдущей сессии, Япония, действуя в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, провела симпозиум для обсуждения вопроса о неоплачиваемой работе по уходу. |
A symposium on Why 'International Year of Languages'? |
Симпозиум на тему «Почему "Международный год языков"? |
ICAO had also convened its fourth worldwide symposium and exhibition on ICAO Machine Readable Travel Documents, biometrics and security standards, at its headquarters in Montreal in October 2008. |
Кроме того, в октябре 2008 года в своей штаб-квартире в Монреале ИКАО созвала свой четвертый всемирный симпозиум и организовала выставку по разработанным ИКАО машиносчитываемым проездным документам, биометрическим данным и стандартам в области безопасности. |
It is particularly noteworthy that, in August this year, China and Russia held a thematic symposium that served as a platform for detailed discussion. |
Особого упоминания заслуживает тот факт, что в августе текущего года Китай и Россия провели тематический симпозиум, на котором подробно обсуждался данный вопрос. |
(a) High-level symposium entitled "Environmental change and global responses in 2012"; |
а) симпозиум высокого уровня «Изменение окружающей среды и ответные глобальные меры в 2012 году»; |
However, given the long list of items on the 2015 agenda, the symposium would be shorter and focus on lesser topics. |
Однако с учетом большого числа пунктов, включенных в повестку дня сессии 2015 года, этот симпозиум будет менее продолжительным и на нем будет рассмотрено меньше тем. |
The symposium concluded with a poster signing ceremony during which attendees had the opportunity to express a personal commitment to improving road safety by signing a large, custom-made "We don't drink and drive" poster. |
Симпозиум завершился церемонией подписания плаката, в ходе которой участники имели возможность выразить личную приверженность цели повышения безопасности дорожного движения, поставив подписи на большом специально изготовленном для этого плакате "Мы не пьем за рулем". |
(b) Held its tenth international scientific symposium, on the same theme, in Doha from 18 to 20 May 2010, in collaboration with UNESCO and the Islamic Development Bank. |
Ь) провела 18 - 20 мая 2010 года в Дохе в сотрудничестве с ЮНЕСКО и Исламским банком развития десятый международный научный симпозиум на ту же тему. |
Together with the Government of Norway and The Lancet, UNICEF hosted a child survival symposium with the Heads of State of Afghanistan and Madagascar. |
Совместно с правительством Норвегии и журналом «Ланцет» ЮНИСЕФ организовал симпозиум по проблеме выживания детей с участием глав государств Афганистана и Мадагаскара. |
The International Day of Peace was marked on 14 September by a symposium hosted by United Nations Academic Impact and organized in partnership with Kyung Hee University, one of its members in the Republic of Korea. |
14 сентября в ознаменование Международного дня мира участники инициативы Организации Объединенных Наций "Вклад научного сообщества" провели симпозиум, который был организован в партнерстве с Университетом Кьюнг Хи - одним из ее членов в Республике Корея. |
A high-level symposium on political and strategic aspects of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA was held on 30 November in Addis Ababa. |
30 ноября 2012 года в Аддис-Абебе состоялся симпозиум высокого уровня по политическим и стратегическим аспектам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции боевиков ЛРА. |
The symposium was supported by representatives of the European Union Training Mission, the United Nations Mine Action Service (UNMAS), AMISOM and the United Kingdom. |
Симпозиум проводился при поддержке представителей Учебной миссии Европейского союза, Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), АМИСОМ и Соединенного Королевства. |
The Federation held a symposium on illegitimate debt in Oslo, and participated in a major United Nations review of travel restrictions that discriminate against people living with HIV and AIDS. |
Федерация провела в Осло симпозиум по вопросу о незаконной задолженности, а также приняла участие в крупном обзоре Организации Объединенных Наций по ограничениям на поездки, дискриминирующим лиц, живущих с ВИЧ и СПИДом. |