The most recent was the Forum's preparatory symposium in Australia, which drew a number of lessons for effective development cooperation in support of sustainable development. |
Самой последней из таких встреч был состоявшийся в Австралии подготовительный симпозиум Форума, на котором был сделан ряд выводов, касающихся путей налаживания эффективного сотрудничества в целях развития в поддержку достижения устойчивого развития. |
The second symposium, on how best to maximize the impact of aid by leveraging other sources of development finance, was convened in Luxembourg in October 2011. |
Второй симпозиум, посвященный вопросам максимального повышения действенности помощи на основе задействования других источников финансирования развития, был созван в Люксембурге в октябре 2011 года. |
To mark the launch of the UN Global Road Safety Week in Geneva, Switzerland, UNECE and the International Center for Alcohol Policies partnered to organize a symposium on "Regional Perspectives on Drinking and Driving". |
С целью отметить начало Глобальной недели безопасности дорожного движения ООН в Женеве, Швейцария, ЕЭК ООН в партнерстве с Международным центром алкогольной политики (ИКАП) провел симпозиум на тему "Региональные подходы к проблеме употребления алкоголя за рулем". |
The representatives of the association present a symposium promoting global principles and psychology's role in achieving the Millennium Development Goals at the annual convention of the association. |
Представители Ассоциации представляют проводимый на ежегодной конференции Ассоциации симпозиум, на котором пропагандируется роль глобальных принципов и психологии в достижении Целей развития тысячелетия. |
(c) The University organized a symposium on combating trafficking in persons during January 2012; |
с) Университет организовал симпозиум по борьбе с торговлей людьми, прошедший в январе 2012 года; |
Counter-terrorism 43. On 17 September, my Special Representative organized a symposium with the resident coordinators in the region on the symptoms of religious and ethno-political extremism and their impact on stability in West Africa. |
17 сентября мой Специальный представитель организовал симпозиум с участием координаторов-резидентов, работающих в этом регионе, в целях анализа проявлений религиозного и этнополитического экстремизма и их воздействия на стабильность в Западной Африке. |
As agreed at its seventh session, the Steering Committee held a half-day symposium intended to stimulate debate on relevant issues involving the three sectors of THE PEP. |
В соответствии с решением, принятым на седьмой сессии, Руководящий комитет провел симпозиум продолжительностью в половину рабочего дня с целью стимулирования обсуждения соответствующих проблем, касающихся всех трех секторов ОПТОСОЗ. |
His delegation also commended UNIDO's cooperation with other institutions and its efforts to promote participation in regional events, such as a symposium to be held by the Gulf Cooperation Council in Kuwait in December 2005. |
Кроме того, его делегация высоко оценивает сотрудничество ЮНИДО с другими учреждениями и ее работу по привлечению к участию в региональных мероприятиях, таких как симпозиум, который будет проведен Советом сотрудничества арабских госу-дарств Залива в Кувейте в декабре 2005 года. |
National workshops were organized by the Secretariat for Kuwait and Venezuela, and a one-day symposium was held in Geneva for Geneva- and capital-based delegates. |
Кроме того, национальные рабочие совещания были организованы секретариатом для Кувейта и Венесуэлы, для представителей, находящихся в Женеве, и делегатов из столиц в Женеве был проведен однодневный симпозиум. |
In commemoration of the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, a symposium on maritime delimitation was held at the Tribunal on 25 and 26 September 2004. |
В ознаменование десятой годовщины вступления Конвенции в силу в Трибунале прошел 25 - 26 сентября 2004 года симпозиум по вопросам разграничения морских пространств. |
Pursuant to General Assembly resolution 59/116 of 10 December 2004, a symposium on the theme "High-resolution and hyperspectral satellite data integration for precision farming, environmental monitoring and possible new applications" was held on 21 and 22 February 2005. |
В соответствии с резолюцией 59/116 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 2004 года 21 и 22 февраля 2005 года был проведен симпозиум по теме "Использование спутниковых данных высокого разрешения и гиперспектральных данных в области точного земледелия, экологического мониторинга и возможных новых сферах применения". |
A national symposium on literacy and gender was held in St. Lucia to share the results of a large-scale literacy evaluation. |
В Сент-Люсии было проведен национальный симпозиум по гендерным аспектам грамотности с целью обмена информацией о результатах крупномасштабной оценки положения в области грамотности. |
In this connection, Japan, in cooperation with the United Nations University, hosted a symposium in Tokyo from 6 to 7 March 2006 on the scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. |
В этой связи в сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций Япония провела в Токио 6 - 7 марта 2006 года симпозиум по вопросам, связанным с научно-техническими аспектами установления внешних границ континентального шельфа шире, чем на 200 морских миль. |
Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme "Synthetic aperture radar missions and their applications" was held on 20 February 2006. |
В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме "Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение". |
The Subcommittee agreed to invite IISL and ECSL to organize a one-day symposium during the forty-sixth session of the Subcommittee that would include presentations by national and international space law institutions with emphasis on their capacity-building activities. |
Подкомитет решил предложить МИКП и ЕЦКП организовать в ходе сорок шестой сессии Подкомитета однодневный симпозиум, на котором, в частности, будут представлены доклады национальных и международных учреждений по космическому праву с уделением особого внимания их деятельности по созданию потенциала. |
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. |
В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований. |
A symposium to explore how different components of the rule of law influenced economic progress, social development and political stability had been held in Singapore in May 2014. |
В мае 2014 года в Сингапуре проводился симпозиум на тему того, как различные аспекты верховенства права влияют на экономический прогресс, социальное развитие и политическую стабильность. |
On 24 November 2012, the Association organized at the French National Assembly a symposium on violence against women in order to raise awareness of its harmful effects. |
24 ноября 2012 года в Национальном собрании Франции Международной ассоциацией по правам человека был проведен симпозиум с целью осуждения пагубных последствий насилия в отношении женщин и одновременно повышения осведомленности о них. |
In 2001, the Korea Legal Aid Center for Family Relations held a symposium on attitudes towards child support and measures to strengthen it. |
В 2001 году Корейский центр правовой помощи по вопросам семейных взаимоотношений провел симпозиум для обмена мнениями по вопросам уплаты алиментов и мер по укреплению соответствующей системы. |
These individuals are organized into six institutes that arrange international conferences and events, such as this year's symposium of the Institute of Soil, Water and Environmental Sciences entitled "Agriculture in the Shadow of the Water Crisis". |
Последние работают на базе шести институтов, которые организуют международные конференции и другие мероприятия, например в этом году Институт почвенных, водных и экологических проблем провел симпозиум на тему «Сельское хозяйство в тени водного кризиса». |
In accordance with General Assembly resolution 55/122 of 8 December 2000, a symposium on the theme "The human dimension in space science and technology applications" was held on 11 June under the chairmanship of V. Cassapoglou. |
В соответствии с резолюцией 55/122 Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2000 года 11 июня под председательством В. Кассапоглу был проведен симпозиум по теме "Человеческий фактор в области применения космической науки и техники". |
Pursuant to paragraph 43 of General Assembly resolution 55/122, a symposium on the theme "The human dimension in space science and technology applications" will be organized on the afternoon of 11 June 2001. |
В соответствии с пунктом 43 резолюции 55/122 Генеральной Ассамблеи во второй половине дня 11 июня 2001 года будет организован симпозиум по теме "Человеческий фактор в области применения космической науки и техники". |
MOWCA had organized a three-day symposium in February 2001 which reviewed work already done and ongoing work on problems of transit transport and adopted a programme of action regarding outstanding work. |
В феврале 2001 года МОВКА организовала трехдневный симпозиум, на котором были подведены итоги проделанной работы, обсуждены текущие задачи в сфере транзитных перевозок и принята программа действий для решения остающихся проблем. |
For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title "Child Abuse - A Medical Perspective". |
Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача». |
The group organized an important symposium in December 1998 in Quito, Ecuador, which in addition to its normal membership, also included a number of representatives from development and conservation organizations working at the field level. |
В декабре 1998 года в Кито, Эквадор, Ассоциация провела важный симпозиум, в работе которого помимо ее обычных членов приняли участие ряд представителей организаций по вопросам развития и сохранения горных районов, работающих на местах. |