ESCWA organized a regional symposium on water use and conservation in 1993. |
ЭСКЗА организовала в 1993 году региональный семинар по вопросам водопользования и охраны водных ресурсов. |
In this context we welcome the initiative taken by the Department for Disarmament Affairs to host a special symposium on terrorism and disarmament. |
В этой связи мы одобряем предпринятую Департаментом по вопросам разоружения инициативу организовать специальный семинар по проблеме терроризма и разоружения. |
In November 2004, a symposium for judges and lawyers was held in Dar es Salaam, Tanzania. |
В ноябре 2004 года в Дарэс-Саламе (Танзания) прошел семинар для судей и адвокатов. |
The Chairperson suggested that the symposium should take place on the last Friday of the session. |
Председатель предлагает провести семинар в последнюю пятницу сессии. |
As a human rights awareness-raising activity, a symposium on Hansen's disease (leprosy) is held every year to eliminate prejudice and discrimination against Hansen's disease patients and to promote greater understanding of them. |
В рамках деятельности по повышению уровня информированности о правах человека ежегодно проводится семинар по проблемам болезни Гансена (лепры), призванный ликвидировать предрассудки и дискриминацию в отношении больных лепрой и содействовать формированию более глубокому пониманию их проблем. |
In February 2001, SADC had held a regional symposium on the Global Consultations in Pretoria, which attested to its commitment to finding a lasting solution to the refugee problem. |
В феврале 2001 года САДК провело в Претории региональный семинар по вопросу о глобальных консультациях, что свидетельствует о его стремлении найти прочное решение проблемы беженцев. |
Here we wish to refer in particular to the May 1996 symposium held in Noordwijk, the Netherlands, on the humanitarian dimension, of dispute settlement. |
В этой связи мы хотели бы особо отметить семинар, состоявшийся в мае 1996 года в Нордвике, Нидерланды, по вопросам гуманитарных аспектов урегулирования споров. |
The symposium involves discussions by lower secondary school students panelists and the screening of human rights promotion videos, providing an opportunity for parents and children to consider leprosy issues together. |
Этот семинар предполагает проведение обсуждений среди участников из числа учащихся младших классов средних школ и показ просветительских видеофильмов по правам человека, что позволяет родителям и детям вместе рассматривать проблемы, связанные с проказой. |
He suggested organizing a three-hour symposium to take place at the Palais des Nations during the second week of the session, to which eminent persons and academics could be invited to give presentations, followed by debates. |
От своего имени Бюро предложило организовать трехчасовой семинар во Дворце Наций в ходе второй недели сессии, на который будут приглашены известные деятели и преподаватели университетов, которые выступят с речью, после чего будет проведено обсуждение. |
Lastly, on 13 and 14 July 2006, Burkina Faso held a national symposium on migration whose main purpose was to develop a national policy on migration. |
Наконец, 13 и 14 июля 2006 года Буркина-Фасо провело национальный семинар по миграции, главная цель которого - разработка национальной политики в области миграции. |
In January 2002, to motivate employers to encourage men to take parental leave, the Ministry for the Advancement of Women organized a symposium on the theme "Professional equality, parental equality" (see article 5, section 22). |
Чтобы побудить работодателей смелее предоставлять отпуск на воспитание ребенка мужчинам, министерство по делам женщин организовало в январе 2002 года семинар на тему "Равенство в семье - Равенство на работе" (см. статью 5, пункт 22). |
2006 Symposium at UNESCO in Paris on 24 February: female literacy. |
Семинар в ЮНЕСКО, Париж - 24 февраля: обучение женщин грамоте. |
Symposium on Western human rights declarations and the Great Green Document of the Jamahiriya; |
Семинар по теме «Западные декларации прав человека и Великая зеленая хартия Джамахирии» |
Our association had been invited to attend; the president of our French chapter helped draft the joint "Platform Plus" document which we signed; (d) Symposium of International Women's Rights Action Watch on "Family Rights of Women". |
Наша ассоциация была приглашена принять участие в этой работе; председатель нашего французского отделения приняла участие в подготовке общего документа «Платформа плюс», который мы подписали; d) семинар Международного комитета действий в защиту прав женщин по теме «Семейные права женщин». |
In 2002, for example, the BFEG organized a symposium on the topic "Towards the frontiers of equality" whose aim was to shed light on the impact of UN and Council of Europe instruments on the development of equality in Switzerland. |
В 2002 году Федеральное бюро по вопросам равенства между женщинами и мужчинами провело, например, семинар под названием "К равенству без границ", цель которого заключалась в разъяснении того, как влияют документы Организации Объединенных Наций и Совета Европы на процесс достижения гендерного равенства в Швейцарии. |
14 November 1995 (Lyons, France) - Symposium organized by the United Nations Development Programme (UNDP) Bureau for Europe on "Globalization, State sovereignty and international cooperation: current stakes and scenarios for the future"; |
14 ноября 1995 года (Лион, Франция) - Семинар, организованный Европейским бюро (ПРООН) "Глобализация, суверенитет государств и нынешние задачи международного сотрудничества и сценарии на будущее". |
I have a symposium tomorrow, unfortunately, so it can happen my mother's need of Rachel. |
У меня завтра семинар, куда ж без них... а мне не на кого оставить маму. |
It should visit the Territory, attend its forthcoming symposium on self-determination and hold the next regional seminar there. |
Он должен посетить территорию, принять участие в предстоящем симпозиуме по вопросу о самоопределении и провести свой следующий региональный семинар в Гибралтаре. |
Held back to back with the symposium was a UNU workshop on "intercalibration of analysis and monitoring of hazardous chemicals". |
Непосредственно после симпозиума УООН провел семинар по вопросам интеркалибрации анализа и мониторинга вредных химических веществ. |
Seminar, conference, symposium, colloquium; |
семинар - конференция - симпозиум - коллоквиум |
Interregional seminar and symposium on international norms and standards relating to disability |
Межрегиональный семинар и симпозиум по международным нормам и стандартам, касающимся инвалидов |
In addition to serving as an educational forum on the various symposium topics, the workshop could help identify scientists who are capable of contributing to forthcoming scientific assessments. |
Помимо того, что он является обучающим форумом по различным темам, которые будут рассмотрены на симпозиуме, этот семинар мог бы помочь выявить ученых, способных внести вклад в будущие научные оценки. |
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. |
В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований. |
The Committee acknowledged with appreciation the offer of the Government of Brazil to host the Latin American and Caribbean seminar, together with a symposium of non-governmental organizations, in the first quarter of 1995. |
Комитет выразил признательность правительству Бразилии за его предложение провести в своей стране в первом квартале 1995 года семинар для стран Латинской Америки и Карибского бассейна и симпозиум неправительственных организаций. |
A workshop on interactive learning techniques to deal with conflict resolution was organized at a symposium in the former Yugoslavia and was attended by 1,000 primary school teachers. |
В рамках симпозиума, состоявшегося в бывшей Югославии, был организован семинар по взаимопроникающим методам обучения в целях урегулирования конфликтов, в работе которого приняли участие 1000 учителей начальных школ. |