Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
Total resource requirements - support account appropriationa Общие потребности в ресурсах - вспомогательный счет
Posts for the Office of Human Resources Management - support account Должности для Управления людских ресурсов - вспомогательный счет
B. Additional support capacity at Headquarters В. Вспомогательный персонал в Центральных учреждениях
Where possible, a primary and a secondary support person are assigned to each application, spending about 20 per cent of their time on this work. По мере возможности для выполнения каждой задачи выделяется основной и вспомогательный сотрудник, которые тратят на эту работу около 20% своего времени.
Most domains should have fewer; Tier 3 priority indicators should support policy needs that are, although important, either subsidiary or judged to be less important than others. Для большинства же категорий их должно быть еще меньше; показатели третьей по приоритетности группы должны удовлетворять такие потребности политики, которые, хотя и являются важными, носят вспомогательный характер или представляются менее существенными по сравнению с другими.
Is he talking about just the doctors or also the support staff? Он говорит о докторах, включая вспомогательный персонал?
staff, investigative teams and support personnel. 93 - 102 21 групп по расследованию и вспомогательный персонал 93 - 102 20
It should be noted that there would be two satellite Earth stations in Europe and, as a result, additional support staff would be required. Следует отметить, что в Европе будут находиться две наземные станции спутниковой связи, в результате этого потребуется дополнительный вспомогательный персонал.
The Advisory Committee points out that the usual provision for payment to the support account for peace-keeping operations has not been included in the report. Консультативный комитет обращает внимание на отсутствие в докладе традиционного положения о выплатах на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
Before 1993, the support account was used for staff costs and some operating expenses relating to peace-keeping activities. До 1993 года вспомогательный счет использовался для покрытия расходов по персоналу и некоторых видов оперативных расходов, связанных с операциями по поддержанию мира.
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.
The second section is the Prosecution Section, which should have eight posts: three experienced senior lawyers, two or three legal advisers/researchers and support staff. Вторая секция - Секция судебного преследования - должна включать восемь человек: три высококвалифицированных адвоката, два или три юрисконсульта-исследователя и вспомогательный персонал.
The arrangement that I propose to put in place would consist of a small team of about eight Professionals, with the necessary support staff. Механизм, который я предлагаю создать, представлял бы собой небольшую группу, состоящую приблизительно из восьми сотрудников категории специалистов, имеющую необходимый вспомогательный персонал.
Similarly in table 5, line 8, the earmarking for the technical support facility for national execution has been reduced to $14 million. Точно так же в строке 8 таблицы 5 показано сокращение предусмотренных ассигнований в технический вспомогательный механизм для национального исполнения до 14 млн. долл. США.
These activities are of a policy nature and of a support nature. Эта деятельность носит программный характер и вспомогательный характер.
The Secretariat has continued to face a demand for temporary support staff during peak periods in areas subject to sharp and often unpredictable workload fluctuations, notably in language services. В Секретариате по-прежнему возникает спрос на временный вспомогательный персонал в периоды пиковой нагрузки в подразделениях, рабочая нагрузка в которых подвержена резким и зачастую непредсказуемым колебаниям, особенно в лингвистических службах.
No provision is made under this heading since the financing of the support account for peacekeeping operations will be presented separately to the General Assembly. Ассигнования по данному разделу не предусматриваются, поскольку Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный документ, касающийся начисления средств на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
The Committee also notes that the biennial support budget is presented as an integral part of the multi-year funding framework (MYFF), in line with Executive Board decision 98/23. Комитет также отмечает, что двухгодичный вспомогательный бюджет представлен в качестве составной части многолетних рамок финансирования (МРФ) в соответствии с решением 98/23 Исполнительного совета.
She expressed concern that the support budget was absorbing a larger proportion of overall resources and suggested that the three-year trend should be looked at. Оратор высказала обеспокоенность в связи с тем, что вспомогательный бюджет поглощает более значительную долю общих ресурсов, и предложила проанализировать тенденции в этой области за последние три года.
It was important to ensure that the existing capacity of the Lessons Learned Unit should be clearly maintained through assessed funding from the peacekeeping support account. Важно обеспечить, чтобы функционирование Группы по обобщению накопленного опыта в ее нынешнем виде четко поддерживалось за счет начисленных взносов, поступающих на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
The Agreement also provided that the Commission would have whatever support staff it deemed necessary, with the requisite qualifications to carry out its tasks. С другой стороны, в том же документе указывается, что Комиссия будет иметь необходимый вспомогательный персонал, обладающий требуемыми качествами для выполнения ее функций.
The staff required are one Chief, two Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. Требуемый персонал включает одну должность начальника, две должности сотрудников категории специалистов, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал.
At the same time, the Identification Commission of MINURSO and its support staff would suspend their activities, after ensuring that all identification records are safely stored. В то же время Комиссия МООНРЗС по идентификации и ее вспомогательный персонал приостановят свою деятельность, обеспечив перед этим безопасное хранение всех идентификационных документов.
They affirm the importance of action to provide material and technical aid and of the prompt payment of assessed contributions to the Somalia support account. Они подтверждают важное значение действий по оказанию материальной и технической помощи и обеспечению скорейшей выплаты начисленных взносов на вспомогательный счет для Сомали.
As a consequence, Identification Commission personnel and support staff were relocated to Mission headquarters, with meals being provided by the host Government as voluntary contributions in kind. В связи с этим сотрудники Комиссии по идентификации и вспомогательный персонал были переведены в штаб-квартиру Миссии, где питание обеспечивалось принимающим правительством в качестве добровольных взносов натурой.