Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
What type of posts and from what sources of funding should be included (regular budget, peacekeeping, support account etc.) какие должности по типам и источникам финансирования (регулярный бюджет, бюджеты операций по поддержанию мира, вспомогательный счет и т.д.) следует учитывать;
The Committee is of the view that, in general, the grade levels of many of the proposed positions appear to be high in comparison with the related duties and responsibilities, which are mostly of a logistical and support nature. По мнению Комитета, в целом классы/уровни многих предлагаемых временных должностей, как представляется, являются высокими по сравнению с соответствующими предусматриваемыми для этих должностей функциями и обязанностями, которые в основном носят логистический и вспомогательный характер.
The fact of having the Convention Center combined with a hotel would offer practical benefits and efficiencies, inter alia, enabling core support staff, especially those working in shifts and long hours, to stay at the premises. Совмещение Центра конгрессов с гостиницей обеспечивает практические преимущества и экономию средств, в частности, благодаря тому, что основной вспомогательный персонал, особенно персонал, работающий в сменах и в течение продолжительного времени, может оставаться на территории комплекса.
The SPT recommends that the size of the NPM and its support staff base be increased so that its capacity reflects the number of places of detention within its mandate, as well as be sufficient to fulfil its other essential mandated functions under the Optional Protocol. ППП рекомендует расширить состав НПМ и увеличить его вспомогательный персонал, с тем чтобы его возможности учитывали число относящихся к его мандату мест содержания под стражей, а также были достаточны для выполнения других основных функций, порученных ему в соответствии с Факультативным протоколом.
In the same resolution, the Assembly apportioned the amount of $486 million for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, exclusive of the support account and the Logistics Base. В той же резолюции Ассамблея постановила пропорционально распределить на содержание Миссии (не считая выплат на вспомогательный счет и на финансирование Базы материально-технического снабжения) в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года сумму в размере 486 млн. долл. США.
Taking into account all volume and cost adjustments, the overall Environment Fund support budget in 2004 - 2005 will increase by $1.0 million from $15 million to $16 million. С учетом всех корректировок по объему и стоимости совокупный вспомогательный бюджет Фонда окружающей среды в 20042005 годах увеличится на 1,0 млн. долл. США - с 15 до 16 млн. долл. США.
Military contingent personnel, operations and support personnel would also be deployed in Beirut, Tyre, the western and eastern sector headquarters in Tibnin and Marjayoun, respectively, and in the Liaison Office in Tel Aviv. Персонал воинского контингента, основной и вспомогательный персонал будет также размещаться в Бейруте, Тире, штабах западного и восточного секторов в Тибнине и Марджаюне соответственно, а также в Бюро связи в Тель-Авиве.
In addition, the team was provided with technical expertise in military and security issues, as well as forensic science and general support staff. Кроме того, Группа имела в своем составе технических экспертов по военным вопросам и вопросам безопасности, а также по вопросам судебной медицины и общий вспомогательный персонал.
Turning to the budgetary implications, he associated his delegation with the request made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the support account should be presented in conformity with General Assembly resolution 55/231 on results-based budgeting. Что касается последствий для бюджета, то он от имени своей делегации присоединяется к просьбе Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, чтобы вспомогательный счет представлялся в соответствии с резолюцией 55/231 Генеральной Ассамблеи о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
With respect to budget performance for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, total resources for peacekeeping for 2004/05 had amounted to $4.4 billion, inclusive of the support account and UNLB. Что касается исполнения бюджета за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года, то совокупные ассигнования на операции по поддержанию мира, включая вспомогательный счет и БСООН, составили в 2004/05 году 4,4 млрд. долл. США.
However, with the increase in the number of peacekeeping operations, the Section will have responsibility for 16 accounts, i.e., 14 active missions, UNLB and the support account. Однако с увеличением числа миротворческих операций Секции придется вести 16 счетов, т.е. 14 счетов действующих миссий, а также счет БСООН и вспомогательный счет.
A support fleet of more than 150 ships provided quarters, experimental stations, and workshops for most of the 42,000 men (more than 37,000 of whom were Navy personnel) and the 37 female nurses. Вспомогательный флот из более чем 150 кораблей обеспечил жильём, пунктами наблюдения за экспериментом и лабораториями большую часть из 42000 мужчин (из которых 37000 представляли Флот США) и 37 медсестёр.
The deployment described above would require a commensurate expansion in the size of the office of the Special Representative, including information and political officers, as well as the necessary administrative and support staff. Описанное выше развертывание потребует соответствующим образом увеличить численность персонала канцелярии Специального посланника, в том числе добавить сотрудников по вопросам информации и по политическим вопросам, а также необходимый административный и вспомогательный персонал.
The Centre is headed by a Director, who is assisted by a Deputy Director and up to five other internationally recruited staff members, as well as a locally recruited support staff. Центр возглавляет директор, которому помогает заместитель директора и до пяти других набранных на международной основе сотрудников категории специалистов, а также набранный на местах вспомогательный персонал.
On the basis of the distinction made for the two kinds of backstopping functions, the support account would continue to be used for activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations. С учетом различия, которое проводится в связи с двумя видами функций по поддержке, вспомогательный счет по-прежнему будет использоваться для финансирования деятельности, обусловленной увеличением объема работы в связи с ростом числа и масштабов операций по поддержанию мира.
At offices away from Headquarters, local coordinators will remain on board until the end of 1997 to ensure a consolidation of the activities after the implementation of the system, and technical support staff will remain on board for part of 1996 to complete the local technical installations. В отделениях вне Центральных учреждений местные координаторы будут оставаться до конца 1997 года для координации деятельности после внедрения системы, а технический вспомогательный персонал будет работать на протяжении какого-то времени в 1996 году до завершения технических работ на местах.
Details of the additional personnel needed to staff 25 centres were given in paragraph 19 of the report: a total of 51 additional Professional staff, as well as General Service support staff. Подробные сведения о численности дополнительного персонала, необходимого для укомплектования 25 центров, приводятся в пункте 19 доклада: в общей сложности потребуется 51 дополнительный сотрудник категории специалистов, а также вспомогательный персонал категории общего обслуживания.
Based on the characteristics of the missions, the Administration felt at that time that the rate of contribution to the support account at 8.5 per cent of the civilian component costs was sound. Исходя из характеристик миссий администрация посчитала в тот момент, что внесение взносов на вспомогательный счет по ставке 8,5 процента от объема расходов по компоненту гражданского персонала является обоснованным.
(a) The continued justification of the purposes for which the support account was established considering the changing phases and complexities of peace-keeping operations since 1990; а) сохраняющаяся оправданность целей, для достижения которых был создан вспомогательный счет, в свете изменения этапности и усложнения операций по поддержанию мира начиная с 1990 года;
At ICTY, to reduce its backlog of document translation in 2002, OTP, in consultation with the ICTY Conference and Language Support Section, hired language support staff using GTA funds. В МТБЮ Канцелярия Обвинителя в консультации с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания МТБЮ для сокращения объема накопившихся непереведенных документов в 2002 году набрала вспомогательный лингвистический персонал, задействовав для этого ресурсы, выделенные на ВПОН.
Figures obtained in respect of the budgeted civilian costs of missions and the 8.5 per cent rate of contributions to the support account, as extracted from the various reports of the Secretary-General on the financing of peace-keeping operations, are provided in table 1 below. Показатели, полученные в отношении предусмотренных в бюджете расходов по гражданским компонентам миссий и ставок взносов на вспомогательный счет в размере 8,5 процента, почерпнутые из различных докладов Генерального секретаря о финансировании операций по поддержанию мира, приводятся в таблице 1 ниже.
The establishment of the FAO gender unit dates back to 1945, and the unit, which now has 10 Professional officers and the necessary support staff, has been well supported by FAO management for a number of years. Группа по гендерной проблематике ФАО была создана еще в 1945 году; эта группа, в состав которой сегодня входят 10 сотрудников категории специалистов и необходимый вспомогательный персонал, пользовалась на протяжении ряда лет соответствующей поддержкой руководства ФАО.
Mr. MERIFIELD (Canada) said that if he had understood correctly, it was now the Advisory Committee's view that the support account should be regarded not as a consolidated fund for all peace-keeping missions but as an account to be allocated on a mission-by-mission basis. Г-н МЕРИФИЛД (Канада) говорит, что, если он правильно понимает, Консультативный комитет в настоящее время полагает, что вспомогательный счет должен рассматриваться не как консолидированный фонд для всех миссий по поддержанию мира, а как счет, средства которого выделяются для каждой конкретной миссии.
In addition, he would like further information regarding an external audit of the accounts, as well as an explanation of the transfer of all the posts of the Peace-keeping Financing Division to the support account. Г-н Михальский хотел бы также получить уточнения на предмет операций по внешней проверке счетов и объяснения в отношении перевода всех должностей Отдела финансирования операций по поддержанию мира на вспомогательный счет.
His delegation, while aware of the difficulty of distinguishing between basic and operational functions, felt that the support account should be reserved for posts of a logistical nature, while basic functions should be financed through the regular budget. Делегация Франции, сознавая трудность проведения разграничения между основными и оперативными функциями, считает тем не менее, что вспомогательный счет должен предназначаться для должностей, связанных с материально-техническим обеспечением, в то время как выполнение основополагающих функций должно финансироваться из регулярного бюджета.