Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
The mission will be deployed in a footprint consisting of 15 locations, including 4 taken over from UNMIS; UNISFA support staff located in Entebbe; liaison offices in Khartoum and Juba; and 8 locations to be constructed. Миссия будет развернута в 15 пунктах, включая 4 пункта базирования, переданные МООНВС; Энтеббе, в котором будет размещаться вспомогательный персонал ЮНИСФА; отделения связи в Хартуме и Джубе и 8 еще не построенных пунктов базирования.
The support account was established by the General Assembly in its resolution 45/258 as a single mechanism for the distribution of costs among the various active peacekeeping operations to fund the backstopping of peacekeeping operations at Headquarters. Вспомогательный счет был учрежден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/258 в качестве единого механизма для распределения расходов среди различных действующих операций по поддержанию мира в целях финансирования поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
The revised cost estimate specifying cash requirements (annex refers) covers expenses relating to preparatory missions, staff travel, shipment of security and registration equipment, replacement of conference service staff and security officers, supplementary support staff, and a provision for contingencies. Пересмотренная смета расходов с указанием потребностей в наличных средствах (см. приложение) включает расходы на подготовительные миссии, путевые расходы персонала, отправку оборудования для обеспечения безопасности и регистрации, замену сотрудников конференционного обслуживания и сотрудников службы безопасности, дополнительный вспомогательный персонал и непредвиденные расходы.
Such a step would also facilitate access for special political missions to resources, such as the peacekeeping reserve fund, the peacekeeping support account and the strategic deployment stocks, that were currently available only to peacekeeping operations. Такой шаг также упростит доступ специальных политических миссий к доступным в настоящее время только для миротворческих операций ресурсам, таким как резервный фонд для операций по поддержанию мира, вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и стратегические запасы материальных средств.
The Committee was informed that an administrative assistant deployed to a substantive section, such as political or civil affairs, would be considered "substantive" even though his or her functions would be deemed to be primarily administrative or "support" in nature. Комитет был проинформирован о том, что младший сотрудник по административным вопросам в составе секции основного компонента, такой как секция по политическим или гражданским вопросам, будет относиться к основному персоналу, несмотря на то, что его функции будут носить в основном административный или вспомогательный характер.
The total proposed UNEP support budget for the biennium 2006 - 2007 amounts to $26.1 million, a decrease of $0.9 million from the amount of $27 million approved for the biennium 2004 - 2005. Общий предлагаемый вспомогательный бюджет ЮНЕП на двухгодичный период 20062007 годов равен 26,1 млн. долл. США, что на 0,9 млн. долл. США меньше по сравнению с бюджетом, утвержденным на двухгодичный период 20042005 годов, в размере 27 млн. долл. США.
Moreover, the support account should not be used as a "second chance" to establish posts that had not been approved under the regular budget or as a vehicle to propose the establishment of posts that more properly should be proposed under the regular budget. Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве «повторного шанса» для учреждения должностей, не утвержденных в рамках регулярного бюджета, или как способ предложить учреждение должностей, которые правильнее было бы предложить в рамках регулярного бюджета.
He also pointed out that over 75 per cent of estimated extrabudgetary resources were subject to intergovernmental review and that the estimates for extrabudgetary resources included the peacekeeping support account the components of which were subject to review by the Fifth Committee. Он отмечает также, что свыше 75 процентов сметных внебюджетных ресурсов подлежат анализу на межправительственном уровне и что смета внебюджетных ресурсов включает средства, перечисляемые на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, отдельные компоненты финансирования которого подлежат рассмотрению Пятым комитетом.
These activities are of a policy nature (i.e., enforcing pension and financial rules and regulations; communications; quality security; sustainable development policies) and of a support nature (i.e., administrative backstopping). Эта деятельность носит программный характер (т.е. направлена на выполнение пенсионных и финансовых правил и положений; обеспечение связи; качественной безопасности; политики устойчивого развития) и вспомогательный характер (т.е. обеспечение административной поддержки).
(c) Reintegration of demobilized soldiers: in addition to the original programme for severance payment for 6 months, a support scheme for a further 18 months is being implemented. с) реинтеграция демобилизованных военнослужащих; в дополнение к первоначальной программе выплаты выходного пособия в течение 6 месяцев в настоящее время создается вспомогательный план, в соответствии с которым оно будет выплачиваться еще 18 месяцев.
I noted that as of 24 March 1994, more than one month before the elections, all United Nations observers and support staff had been deployed, and that observers would arrive in the country two weeks before the elections. Я отметил, что по состоянию на 24 марта 1994 года, более чем за месяц до выборов, все наблюдатели Организации Объединенных Наций и вспомогательный персонал были развернуты и что наблюдатели прибудут в страну за две недели до выборов.
Every time the General Assembly approved the assessed funds for a peace-keeping operation, it also considered and approved the funds of the support account for the purpose of backstopping the peace-keeping operations in question. Каждый раз, когда Генеральная Ассамблея утверждает решения о финансировании той или иной операции по поддержанию мира за счет начисленных взносов, она также рассматривает и утверждает решения о перечислении средств на вспомогательный счет для целей поддержки соответствующих операций.
Miss ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the support account for peace-keeping operations had been established in January 1990 to rationalize the use of overload posts already funded from peace-keeping operations. Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что вспомогательный счет для операций по поддержанию мира был открыт в январе 1990 года для рационализации порядка использования внештатных должностей, уже финансируемых из бюджета операций по поддержанию мира.
At the end of 1994, the operating reserve and the unexpended balance together represented 22.1 per cent of the total income of the support account, implying that only 77.9 per cent of total income was expended. По состоянию на конец 1994 года на оперативный резерв и неизрасходованный остаток приходилось в общей сложности 22,1 процента общих поступлений на вспомогательный счет; таким образом, израсходовано было лишь 77,9 процента общего объема поступлений.
In view of the fact that four out of five floors in the building are occupied by the Department of Peace-keeping Operations, the Advisory Committee recommends that information be provided to indicate how much of this amount should be funded through the support account for peace-keeping operations. В связи с тем, что в этом здании четыре этажа из пяти заняты Департаментом по операциям по поддержанию мира, Консультативный комитет рекомендует представить информацию с указанием того, какая часть из этих средств должна финансироваться через вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
General temporary assistance for the Special Envoy of the Secretary-General to Afghanistan and the Head of the special mission at the Under-Secretary-General level, two security officers to provide security coverage to the Special Envoy resulting from threats by certain extremists, and one General Service support staff. Специальному посланнику Генерального секретаря в Афганистане и руководителю специальной миссии на уровне заместителя Генерального секретаря, два сотрудника службы охраны для обеспечения безопасности Специального посланника в связи с угрозами, распространяемыми некоторыми экстремистами, и один вспомогательный сотрудник категории общего обслуживания.
Throughout the present report, support posts in Arusha and Kigali are differentiated between those with international service conditions (General Service, Principal and Other level categories) and those for which local conditions of service would apply (Local Level). В рамках всего настоящего доклада вспомогательный персонал в Аруше и Кигали подразделяется на персонал, работающий по условиям международной службы (категория общего обслуживания, высший и прочие разряды), и персонал, на которого распространяются условия местной службы (местный разряд).
(a) The support account should continue to be financed through a charge on each peace-keeping operation equivalent to 8.5 per cent of the civilian component of that operation. а) вспомогательный счет следует по-прежнему финансировать путем взимания с каждой операции по поддержанию мира суммы, равной 8,5 процента от объема расходов на гражданский компонент этой операции.
While the technology bank's greatest and unique asset might be a patents bank, building a robust, endogenous science technology and innovation capacity in the least developed countries and mobilizing commensurate international support will necessitate placing a supporting mechanism within the technology bank. Хотя наибольшей и уникальной ценностью банка технологий, вероятно, будет банк патентов, для того чтобы создать мощный внутренний потенциал в области науки, техники и инноваций в наименее развитых странах и мобилизовать соответствующую международную поддержку, необходимо будет создать в рамках банка технологий вспомогательный механизм.
The Subsidiary Body for Implementation had agreed on a draft decision on the Least Developed Countries Fund, which would support the preparation and implementation of national adaptation programmes of action in least developed countries. Вспомогательный орган по осуществлению Конвенции согласовал проект решения в отношении Фонда для наименее развитых стран, средства которого пойдут на предоставление помощи в подготовке и реализации национальных программ действий в области адаптации в наименее развитых странах.
Newly established programme and budget review committees review and approve at the regional level, within the overall resource envelope, the country programme management plan, including the country support budget, submitted by the country team, and submit them to headquarters for consolidation purposes only. Вновь созданные комитеты по обзору программ и бюджета проводят на региональном уровне обзор и утверждение, в рамках общего объема ресурсов, плана управления страновой программой, включая ее вспомогательный бюджет, представляемый страновой группой, и затем представляют их штаб-квартире лишь для целей общего учета.
With regard to the Office of the Director-General, Vienna, a 25 per cent reduction in support staff (from eight to six) based on a review of the ratio of General Service posts to posts in the Professional category. Что касается канцелярии Генерального директора в Вене, то по итогам обзора соотношения между числом должностей сотрудников категории общего обслуживания и числом должностей сотрудников категории специалистов вспомогательный персонал предусматривается сократить на 25 процентов (с восьми до шести).
First, the regular budget was being used to fund posts which were more closely associated with, or defined as, backstopping, whereas the support account was being used to fund posts which could be considered as having core functions. Во-первых, регулярный бюджет используется для финансирования должностей, которые в большей степени связаны со вспомогательной деятельностью или считаются вспомогательными, в то время как вспомогательный счет используется для финансирования должностей, которые можно отнести к ключевым функциям.
The medical care budget, by and large, covers the cost of medical, nursing, paramedical and other support staff employed in health centres, as well as consumable supplies other than pharmaceuticals. Бюджет программы медицинского обслуживания в целом охватывает расходы на медицинский персонал старшего, среднего и младшего звена и другой вспомогательный персонал, работающий в медицинских центрах, а также расходы на потребляемые предметы медицинского назначения, кроме фармацевтических препаратов.
At full deployment, the operation would have 2,500 troops, including 170 military observers, 330 civilian police and two formed police units, substantive international staff and local staff from both constituent states, as well as the required international and local support staff. При полном развертывании в состав операции будут входить 2500 военнослужащих, включая 170 военных наблюдателей, 330 сотрудников гражданской полиции и два сформированных полицейских подразделения, основной международный персонал и местный персонал из обоих составляющих государств, а также необходимый международный и местный вспомогательный персонал.