Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
Indeed, the support account was established for the purpose of meeting the need to supplement the resources that are provided under the regular budget for the backstopping of good-offices and peace-keeping operations. Действительно, вспомогательный счет был создан для удовлетворения потребностей в ресурсах, когда необходимо дополнить ресурсы, выделяемые по регулярному бюджету на оказание поддержки миссиям добрых услуг и операциям по поддержанию мира.
Subject to Security Council approval, it is estimated that UNOMIL would require an electoral component composed of 13 Professionals, 40 United Nations volunteers and necessary support staff to observe and verify the elections process. Если Совет Безопасности одобрит, то, по оценкам, для МНООНЛ потребуется компонент по проведению выборов в составе 13 сотрудников категории специалистов, 40 добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал для наблюдения за процессом выборов и проверки результатов.
However, it is currently projected, based on the current funding methodology for the support account, that the level of resources in 1995 will be limited. Вместе с тем с учетом нынешней методологии определения объема средств, перечисляемых на вспомогательный счет, в настоящее время предполагается, что в 1995 году будет иметься ограниченный объем ресурсов.
Also complicating the problem is the fact that posts or temporary assistance funds provided through the support account for peace-keeping operations are available only on a short-term basis. Проблема осложняется еще и тем, что посты или средства на временную помощь выделяются через вспомогательный счет для операций по поддержанию мира лишь на краткосрочной основе.
The Subsidiary Body for Implementation considered the information on financial support provided by the Global Environment Facility for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. The SBI recognized that this information is incomplete. Вспомогательный орган по осуществлению рассмотрел информацию о финансовой поддержке, оказываемой Глобальным экологическим фондом в целях подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции. ВОО признал, что эта информация является неполной.
The decrease is mainly due to the anticipated transfer of vehicles and equipment from liquidated missions to UNDOF and to an exclusion of the provision for the support account for peace-keeping operations during the budget period. Сокращение вызвано главным образом предусматриваемой передачей в распоряжение СООННР транспортных средств и имущества ликвидируемых миссий и исключением суммы, подлежащей перечислению на Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира в данном бюджетном периоде.
However, pursuant to Security Council resolution 1056 (1996), the military component will be at a reduced strength of 230 observers, including medical and other military support personnel. Вместе с тем в соответствии с резолюцией 1056 (1996) Совета Безопасности численность военного компонента будет сокращена до уровня 230 наблюдателей, включая медицинский и прочий военный вспомогательный персонал.
Although the support account was established on 3 May 1991 by the General Assembly in its resolution 45/258, its operations took retroactive effect from 1 January 1990. З. Хотя вспомогательный счет был учрежден З мая 1991 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/258, он начал функционировать ретроактивно с 1 января 1990 года.
The value of contributions to the support account in the form of military officers released on loan by some Member States to the Organization for backstopping peace-keeping operations is not disclosed in the submissions of staff requirements. В представленных документах по вопросу о потребностях в персонале не указана стоимость взносов на вспомогательный счет в форме военного персонала, предоставленного некоторыми государствами-членами во временное пользование Организации для оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира.
Because of time constraints the Board was unable to ascertain the level of (non-reimbursable) contributions of the regular budget in the form of posts to the support account for the backstopping of peace-keeping operations. По причине ограниченности времени Комиссия была не в состоянии определить объем (безвозмездных) взносов на вспомогательный счет из регулярного бюджета в форме должностей сотрудников, занимающихся оперативно-функциональной поддержкой операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee points out that the usual provision for payment to the support account has not been included in the Secretary-General's report. Консультативный комитет отмечает, что в доклад Генерального секретаря не была включена обычно присутствующая статья расходов, связанных с переводом средств на вспомогательный счет.
In accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 49/250, "it is the responsibility of the Secretary-General to ensure that, at any time, the level of income to the support account is not exceeded". В соответствии с пунктом 5 резолюции 49/250 Генеральной Ассамблеи "Генеральный секретарь обязан обеспечивать, чтобы в любой отдельный момент времени расходы не превышали объем поступлений на вспомогательный счет".
It also requests the Secretary-General to consider what role United Nations personnel in the region and other support personnel might play in Burundi. Он просит также Генерального секретаря рассмотреть вопрос о том, какую роль мог бы играть в Бурунди персонал Организации Объединенных Наций в этом регионе и другой вспомогательный персонал.
By 24 March, a month before the elections, all the United Nations observers and support staff called for in the operational approach elaborated in my last report had been deployed in all the provinces and sub-provinces. К 24 марта, за месяц до проведения выборов, все наблюдатели и вспомогательный персонал Организации Объединенных Наций, необходимые для осуществления оперативного подхода, разработанного в моем последнем докладе, были размещены во всех провинциях и областях.
Thus, the regional commissions may have to be reinforced with additional experts in national accounts compilations (short or long-term) and UNSTAT may also require additional support staff. В связи с этим, возможно, потребуется укрепить региональные комиссии путем набора дополнительных экспертов по вопросам составления национальных счетов (на краткосрочной или долгосрочной основе); возможно, потребуется набрать дополнительный вспомогательный персонал и в ЮНСТАТ.
These costs assume that the Special Envoy would carry out his functions for a total duration of seven and a half months during 1995, for which the necessary support staff would also be required. Эти расходы исчислены исходя из предположения о том, что Специальный посланник будет выполнять свои функции в 1995 году на протяжении периода общей продолжительностью семь с половиной месяцев, в течение которого потребуется также необходимый вспомогательный персонал.
The Office of the Secretary-General in Afghanistan (OSGA) would consist of a Director, a Political Affairs Officer and two military advisers and the necessary support staff. В состав Управления Генерального секретаря в Афганистане (УГСА), войдут директор, сотрудник по политическим вопросам, два военных советника и необходимый вспомогательный персонал.
This section will provide all organs of the Tribunal with translation and interpretation services and with temporary assistance support, as required. Эта секция будет оказывать всем органам Трибунала услуги по устному и письменному переводу, при этом при необходимости будет использоваться временный вспомогательный персонал.
If the Committee was unable to make a decision until June, the Advisory Committee would prepare only those reports concerning items that could not be postponed, such as telecommunications, IMIS, and support costs. Если Комитет не в состоянии вынести такое решение до июня, Консультативный комитет подготовит лишь доклады по пунктам, которые не могут быть перенесены, таким, как система электросвязи, ИМИС и вспомогательный счет.
The Committee should have had at its disposal documentation enabling it to understand the reason for the support account's existence, where the money had gone and what needs it should be used to meet in future. В распоряжении Комитета должна иметься документация, позволяющая ему уяснить, зачем существует вспомогательный счет, куда уже пошли деньги и на какие нужды они будут тратиться в будущем.
In view of the difficulty of backstopping the current peace-keeping operations with the staff resources provided for under the regular budget, support account funding must continue to play an important role. Учитывая, что сложно финансировать текущие операции по поддержанию мира за счет средств, предусмотренных в регулярном бюджете, представитель Норвегии считает, что вспомогательный счет должен по-прежнему играть важную роль.
The concept of annualized budget estimates was examined in the light of the experience gained since 1 May 1990, the effective date on which the support account became operational. Концепция годовой бюджетной сметы рассматривалась с учетом того опыта, который был накоплен с 1 мая 1990 года, когда начал действовать вспомогательный счет.
(b) An integrated United Nations/OPS Projects Personnel Section will obtain the services of individual project experts, consultants and support staff; Ь) единая секция персонала по проектам УОП Организации Объединенных Наций будет привлекать отдельных экспертов по проектам, консультантов и вспомогательный персонал;
It should be noted that the submissions of staff requirements did not indicate the value of contributions to the support account in the form of military officers released on loan by some Member States. Он отмечает, что в представленных документах по вопросу о потребностях в персонале не указана стоимость взносов на вспомогательный счет в форме военного персонала, предоставленного некоторыми государствами-членами во временное пользование.
Since the support account income level for a 12-month period, if the current funding formula is retained, is projected at some $17 to $18 million, there would be a significant shortfall. Поскольку при сохранении нынешней формулы финансирования вспомогательного счета уровень поступлений на вспомогательный счет за 12-месячный период, согласно оценкам, составит примерно 17-18 млн. долл. США, это означает, что будет иметь место значительная нехватка средств.