Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
The total strength of the mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. Общая численность миссии составит 88 военнослужащих; в ее состав будет также входить международный и местный вспомогательный персонал.
The exact functions to be carried out by the support personnel have not been made clear to the Committee. У Комитета не сложилось четкого мнения о том, какие конкретные функции будет выполнять вспомогательный персонал.
Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms. При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов.
The security force for Kabul would number 20,000 (including officers, professional personnel, troops and support staff). Численность сил безопасности для Кабула составила бы 20000 человек (включая офицерский состав, специалистов, рядовой состав и вспомогательный персонал).
A preliminary estimate is that up to 200 military observers would be required, with the necessary civilian support. По предварительным оценкам, потребовалось бы до 200 военных наблюдателей плюс необходимый вспомогательный гражданский персонал.
Consequently, administrative support staff occupying peacekeeping support account posts would support all OIOS activities. Поэтому административный вспомогательный персонал на должностях, финансируемых из вспомогательного счета для миротворческих операций, оказывает поддержку всей деятельности Управления.
The lawyers and support staff will provide legal support and assistance to the Organization, specifically to funds and programmes and peacekeeping operations. Юристы и вспомогательный персонал будут оказывать правовую поддержку и помощь Организации, в частности фондам и программам и миротворческим операциям.
B. Headquarters backstopping support (support account) В. Вспомогательная поддержка из Центральных учреждений (вспомогательный счет)
An additional extrabudgetary (support account) P-4 post for a legal officer is proposed to strengthen support for the Panel of Counsel. Для усиления поддержки Группы консультантов предлагается создать дополнительную внебюджетную должность (вспомогательный счет) сотрудника по правовым вопросам класса С-4.
The support account played a vital role in ensuring that field operations received adequate support and guidance from Headquarters. Вспомогательный счет играет жизненно важную роль в плане обеспечения адекватной поддержки и руководящих указаний со стороны Центральных учреждений в отношении операций на местах.
The annual support staff costs are the direct costs of staff working on ERP support. Ежегодные расходы на вспомогательный персонал - это прямые расходы на персонал, занятый поддержкой системы ОПР.
The security support team will be led by a senior security officer, with field security assistants and additional support staff. Вспомогательную группу безопасности будет возглавлять старший офицер безопасности, а в ее состав будут входить полевые сотрудники безопасности и дополнительный вспомогательный персонал.
This drawdown of troops will result in the downsizing of the support component; however, continued support to the subsector will be required for military observer team sites and substantive field offices. Это сокращение численности военнослужащих позволит сократить вспомогательный компонент; однако сохранится необходимость в продолжении поддержки подсектора в плане обслуживания групп военных наблюдателей и основных отделений на местах.
All team sites have military and police presence and have civilian support staff deployed to provide administrative, logistic and security support. Во всех пунктах базирования имеются военный и полицейский компоненты, а также гражданский вспомогательный персонал для оказания административной и материально-технической поддержки и поддержки в области безопасности.
The administrative support staff would provide much-needed dedicated support involving maintaining and updating internal databases, coordinating travel arrangements, maintaining records of inspections and recommendations and monitoring the status of their implementation. Вспомогательный административный персонал будет оказывать столь необходимую поддержку соответствующей деятельности, включая ведение и обновление внутренних баз данных, координацию работы по организации поездок, хранение документации, касающейся проведенных инспекций и вынесенных рекомендаций, и контроля за их выполнением.
In this context, we support the wish of the Court to have adequate legal support staff and the means enabling the Court to manage its daily work. В связи с этим мы поддерживаем желание Суда иметь квалифицированный вспомогательный персонал юристов и средства для удовлетворения его повседневных потребностей.
The Board recommends that UNICEF clearly define the scope of the term "support personnel" and disclose those staff costs relating to operational functions as administrative or programme support expenditure in the financial statements. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ четко определить содержание понятия «вспомогательный персонал» и раскрывать информацию о расходах по персоналу, связанных с выполнением оперативных функций, указывая их как административные расходы или расходы на вспомогательное обслуживание по программам в финансовых ведомостях.
The support account must be used only for its mandated purpose, namely, support for the management by Headquarters of peacekeeping operations in the field. Вспомогательный счет должен использоваться только для предусмотренной для него цели, а именно - оказывать содействие Центральным учреждениям в процессе управления операциями по поддержанию мира на местах.
Forthcoming budget proposals for the support account will contain comprehensive data on staffing resources from all sources of funds (i.e., regular budget, extrabudgetary, support account and gratis personnel) available to all Headquarters departments/offices. Предстоящие бюджетные предложения, касающиеся вспомогательного счета, будут содержать всеобъемлющую информацию о кадровых ресурсах по всем источникам финансирования (включая регулярный бюджет, внебюджетные фонды, вспомогательный счет и персонал, предоставляемый на безвозмездной основе), которыми могут воспользоваться все департаменты/управления в Центральных учреждениях.
Upon each extension, the amounts related to the support account for the extension period will be transferred to the support account. По их продлении суммы, относящиеся к вспомогательному счету на период продления, будут переводиться на вспомогательный счет.
Additional administrative and support personnel would be deployed, and an increase in its aviation assets and logistics support equipment would be required to facilitate the simultaneous conduct of both processes. Будет развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал; кроме того, потребуются дополнительные авиационные средства и средства материально-технического обеспечения в целях содействия одновременному проведению обоих процессов.
As can be seen from the functions of those posts (table 15), they are of an ongoing support nature whose job descriptions justify their inclusion in the support budget. Как явствует из функции этих должностей (таблица 15), они носят вспомогательный характер, а их описание оправдывает их включение в бюджет вспомогательных расходов.
He said that a support contingent would be maintained in Kuwait and would perform liaison functions and provide support to other United Nations entities. Он сказал, что в Кувейте будет сохранен вспомогательный контингент, который будет осуществлять функции связи и обеспечивать поддержку другим подразделениям Организации Объединенных Наций.
Ms. Afifi, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the support account played a vital role in ensuring that field operations received adequate support and guidance from Headquarters. Г-жа Афифи, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что вспомогательный счет играет жизненно важную роль в обеспечении получения операциями на местах адекватной поддержки и руководящих указаний из Центральных учреждений.
The Secretary-General indicates that the human resources contained in the proposed budget comprise only support and planning personnel and are limited to the provision of logistical, planning and operational support for AMISOM under its existing mandate. Генеральный секретарь указывает, что данные о людских ресурсах, содержащиеся в предлагаемом бюджете, охватывают только вспомогательный персонал и сотрудников по планированию, задачи которых ограничиваются предоставлением АМИСОМ поддержки в области материально-технического обеспечения, планирования и оперативной деятельности в соответствии с ее действующим мандатом.