Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
The total complement of the force, including civilian support staff, now stands at 1,942. Общая численность сил, включая гражданский вспомогательный персонал, сейчас составляет 1942 человека.
The Committee was informed that UNISFA intended to integrate support staff into the Regional Service Centre structure in the 2012/13 period. Комитет был информирован о том, что в 2012/13 году ЮНИСФА намерены интегрировать вспомогательный персонал в структуру Регионального центра обслуживания.
UNICEF agreed to update its policies to include a clear definition of the term "support personnel". ЮНИСЕФ согласился скорректировать свои процедуры и прописать в них четкое определение понятия «вспомогательный персонал».
Initially, the support account financed resources relating to 92 existing "overload" posts that were previously provided for in the separate peacekeeping budgets. Вспомогательный счет первоначально предназначался для финансирования ресурсов, связанных с 92 существующими «сверхштатными» должностями, которые до этого финансировались из отдельных бюджетов операций по поддержанию мира.
Preparedness must include the ability to quickly deploy mediators and qualified support personnel to conflict areas and to provide mediators with expertise on relevant thematic issues. Готовность должна, в частности, предполагать способность оперативно направлять в районы конфликтов посредников и квалифицированный вспомогательный персонал, а также оказывать посредникам экспертные услуги для решения соответствующих тематических вопросов.
The team will also include requisite support staff. В состав группы будет также входить необходимый вспомогательный персонал.
Capital master plan staff and coordination support staff Основной и вспомогательный персонал для координации работ в рамках генерального плана капитального ремонта
By early September 2012, only essential Mission support staff required for the completion of liquidation activities remained. К началу сентября 2012 года в Миссии оставался лишь основной вспомогательный персонал, необходимый для завершения работы по ликвидации Миссии.
In addition, UNDP administrative staff and technical support staff will provide assistance in the area of web-based knowledge management. Кроме того, административные сотрудники и технический вспомогательный персонал ПРООН окажут помощь в области сетевого управления знаниями.
It called for the ending of the reliance of the court support staff on the Ministry of Justice. Центр призвал положить конец практике, в соответствии с которой вспомогательный персонал судов назначается Министерством юстиции.
Throughout its history, the biennial support budget provided by UNDP has constituted the backbone of the UNV programme. В течение всей своей истории двухгодичный вспомогательный бюджет, обеспечиваемый ПРООН, был основой программы ДООН.
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family. Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья.
A key concern is the chronic difficulty of recruiting and retaining staff in all areas, including the support component. Одним из основных таких элементов, вызывающих обеспокоенность, являются хронические затруднения с набором и закреплением персонала во всех секторах, включая вспомогательный компонент.
The variance is due to the transfer of requirements for Headquarters travel to the support account for peacekeeping operations. Разница обусловлена переводом потребностей, связанных с поездками в Центральные учреждения, на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
The support staff would be assigned to assist the Procurement Officers in conducting procurement of vehicles and other transportation equipment. Вспомогательный персонал будет придан сотрудникам по вопросам закупок с целью оказания содействия в осуществлении закупок транспортных средств и другого транспортного оборудования.
An analysis should also be made of how the support account relates to the regular budget. Необходимо также провести анализ по вопросу о том, как вспомогательный счет соотносится с регулярным бюджетом.
In October, UNAMIS established and deployed support staff and supplies to field offices in Al Fasher and Nyala. В октябре ПМООНС создала полевые отделения в Эль-Фашире и Ньяле и развернула в них вспомогательный персонал и запасы материальных средств.
Furthermore, the support account seemed not to reflect the downsizing of missions or gains from investment in information technology and training. Кроме того, вспомогательный счет, видимо, не отражает сокращения миссий или эффекта инвестирования в информационные технологии и подготовку кадров.
The support account was a budgetary concept not a programme. Вспомогательный счет является не программой, а бюджетной концепцией.
The Royal Cayman Islands Police Force comprises 295 officers and 40 support staff. В штат Королевской полиции Каймановых островов входят 295 сотрудников и вспомогательный персонал в количестве 40 человек.
It also makes available to technical service providers and support staff of these organizations sets of tools and material aggregated around specific themes. Помимо этого с его помощью поставщики технических услуг и вспомогательный персонал этих организаций получают доступ к наборам инструментов и материалов, классифицированным по конкретным темам.
For example, every company using computer systems needs an IT support staff. Например, каждой компании, использующей компьютерные системы, нужен вспомогательный персонал по ИТ.
After the recent training course in Vienna, there were 267 experts, including inspectors and support staff, on the Commission's roster. После недавно проведенных курсов обучения в Вене в реестре Комиссии числится 267 экспертов, включая инспекторов и вспомогательный персонал.
He was to be supported by a small team, as well as by security and general support staff. Ему будет оказывать поддержку небольшая группа, а также сотрудники по вопросам безопасности и общий вспомогательный персонал.
The independent expert should be fully resourced, including necessary support staff and resources to carry out country visits. Независимый эксперт должен быть в полной мере обеспечен соответствующими ресурсами, включая необходимый вспомогательный персонал и ресурсы для посещения стран.