Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
I need support staff to clear the room. Пусть выйдет вспомогательный персонал.
The facility for certification is provided in Galaxy, the electronic support tool of the selection system. Возможности для такого подтверждения обеспечиваются системой «Гэлакси», представляющей собой электронный вспомогательный механизм в рамках системы отбора персонала.
Individual service Agreement (National consultants/Local support personnel): Regular or WAE Индивидуальное соглашение об услугах (национальные консультанты/местный вспомогательный персонал): в установленном порядке или оплата за фактическую работу (ОФР)
Cash/liability (active missions, peacekeeping reserve fund, support account and UNLB) Соотношение объема денежной наличности и пассивов (включая действующие миссии, Резервный фонд для операций по поддержанию мира, вспомогательный счет и БСООН)
A total of 1,037 case files have been assembled by the technical support subcommittee and the legal process is ongoing. Вспомогательный технический подкомитет подготовил 1037 дел, по которым проводится соответствующее разбирательство.
Minor Health Centres until recently, when doctors were posted to a number of them, only had registered and enrolled nurses and other support staff. До последнего времени в небольших центрах здоровья помимо иногда посылаемых туда врачей работали только медицинские сестры и иной вспомогательный персонал.
The disproportionately high number of support staff, especially in the substantive units of the Commission, needed to be re-assessed. Необходимо заново рассмотреть вопрос о том, почему непропорционально большую долю составляет вспомогательный персонал, особенно в оперативных подразделениях Комиссии.
Additionally, the crew designed and built the Delta Flyer support craft at the behest of the character Tom Paris later in the series. Кроме того, экипаж спроектировал и построил вспомогательный корабль Шатл по просьбе персонажа Тома Пэриса.
peace-keeping missions contributing to the support account and the 8.5 per cent annual contributions мира, перечисляющих средства на вспомогательный счет, и ежегодные взносы
Offices will be established in Khartoum, El Obeid and Port Sudan, as UNAMID support capacity will be required at these locations on an ongoing basis. Вспомогательный персонал будет размещен также в канцелярии Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе.
The SACMEC support staff also ensures the rapid dissemination of information on cases and assists in the process of repatriation, rehabilitation and follow-up counselling. Оперативное распространение информации о случаях исчезновения детей обеспечивает также вспомогательный персонал Центра, который оказывает помощь в процессе репатриации, реабилитации и последующего консультирования.
It is also my Government's desire to train a women's service corps that will be able to participate in regional peace support initiatives. Наше правительство также намерено подготовить женский вспомогательный корпус для участия в региональных инициативах в поддержку мира.
A special class was created at the School to provide support for children who had difficulties in following lessons. Дети с проблемами развития занимали его также в первой вальдорфской школе в Штутгарте. Здесь был создан вспомогательный класс, в котором получали поддержку дети с трудностями в обучении.
With regard to the results-based-budgeting frameworks, it is also proposed that the related indicators of achievement and outputs continue to be reflected under the support component, given the overarching support nature of the functions of the Unit for the entire Force. Что касается элементов бюджета, ориентированного на конкретные результаты, то предлагается также по-прежнему указывать соответствующие показатели достижения результатов и мероприятия в рамках компонента поддержки, учитывая всеохватывающий вспомогательный характер функций, выполняемых этой Группой в интересах всех Сил.
The Representative is particularly grateful for the generous support of many donors which allowed him to undertake research and capacity-building activities through the Brookings-Bern Project on Internal Displacement and to have additional support staff. Представитель выражает особую признательность за щедрую поддержку, оказанную многочисленными донорами, которая позволила ему проводить исследовательскую работу и деятельность по укреплению потенциала в рамках проекта Института Брукингса и Бернского университета по проблемам внутреннего перемещения населения, а также использовать дополнительный вспомогательный персонал.
Although development of training modules has largely been accomplished through engagement of mission staff, the Department of Field Support will seek support staff to manage the programme. Хотя учебные модули разрабатывались главным образом силами сотрудников миссий, для управления программой Департаменту полевой поддержки потребуется вспомогательный персонал.
(b) The programme support document/programme support implementation arrangements be introduced to the extent possible and as appropriate during the remainder of the fifth cycle. B. National execution Ь) представить, если это будет возможно и уместно, в течение оставшейся части пятого цикла программный вспомогательный документ/договоренности о поддержке и осуществлении программ.
Like the representative of Canada, he regretted, that substantial voluntary contributions made by a number of Member States could not be credited to the support account since that account had originally been established to meet the support costs. Он, как и представитель Канады, выражает сожаление по поводу того, что значительные добровольные взносы, предоставленные определенным числом государств-членов, не могут быть отнесены на вспомогательный счет, в то время как этот счет первоначально был создан для покрытия вспомогательных расходов.
As support account posts are of a temporary nature, the need for them must be reviewed in terms of evolving requirements, and the presentation of support account requirements must justify the "totality" of resources rather than just any increase proposed. Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать для предложений об учреждении должностей, которые правильнее было бы предлагать в рамках регулярного бюджета.
Counter-attacks by two Panzer divisions threw the South Saskatchewans back past their support lines and their supporting battalion-the Essex Scottish-came under attack. Контратаки двух танковых дивизий отбросили Южный Саскачеванский полк назад на исходные позиции, вспомогательный батальон (шотландский Эссекс) так же подвергся атаке немцев.
One council member fired back, telling him that nothing in the budget specified that school support staff members would be laid off. Один из членов совета парировал, сказав ему, что нигде в бюджете не было указаний на то, что вспомогательный персонал школ будет уволен.
The amount of $1,605,000 has been transferred to the support account for peace-keeping operations. На вспомогательный счет для операций по поддержанию мира переведена сумма в размере 1605000 долл. США.
Several speakers had expressed the view that an additional intergovernmental support mechanism was needed for effective monitoring and follow-up to the financing for development process. По мнению некоторых ораторов, для эффективного наблюдения за ходом выполнения решений Конференции по финансированию развития и принятия последующих мер требуется вспомогательный межправительственный механизм.
Civilian tribunals were also built in Fizi, Walungu and Shabunda and await the deployment of magistrates and support staff. В Физи, Валунгу и Шабунде были построены здания для гражданских судов и вскоре судьи и вспомогательный персонал приступят к выполнению своих обязанностей.
Effective coordination requires sufficient resources and working methods, including adequate support staff, regular and ad hoc meetings, local intranets and other communications systems, and training in team building. Эффективная координация требует достаточных ресурсов и методов работы, включая достаточный вспомогательный потенциал, проведение регулярных и специальных совещаний, использование местных внутренних сетей и других систем связи, а также обучение персонала по вопросам повышения эффективности работы в группах.