Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
Department of Peacekeeping Operations expenditure for non-training-related travel charged to the support account in 2004/05 Расходы Департамента операций по поддержанию мира на официальные поездки, не связанные с профессиональной подготовкой и отнесенные на вспомогательный счет в период 2004/2005 года
The Committee was informed that included in the total of 28,294 deployed troops were, as at 2 February 1994, 5,247 military support personnel. Комитет был проинформирован о том, что в общей численности развернутого военного персонала в количестве 28294 человек вспомогательный военный персонал на 2 февраля 1994 года насчитывал 5247 человек.
An amount of $1,053,700 for the support account for peacekeeping operations has been provided for by the General Assembly in resolution 52/245 of 26 June 1998. Сумма в размере 1053700 долл. США для зачисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира выделена Генеральной Ассамблеей в резолюции 52/245 от 26 июня 1998 года.
The proposed budget reflects an increase of $9,845,200 gross over the resources provided for the prior 12-month period ending 30 June 1998, excluding the provision for the support account. В предлагаемой бюджетной смете предусматривается увеличение ассигнований на 9845200 долл. США брутто по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на предыдущий 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1998 года, без учета суммы, подлежащей перечислению на вспомогательный счет.
Overtime payments in one project were exceptionally high and amounted to $283,000, or 30 per cent of the local administrative support staff costs. По одному из проектов имела место весьма значительная переплата, составившая 283000 долл. США, или 30 процентов, от расходов на местный административный вспомогательный персонал.
When one support staff is out, the Unit is left in the precarious situation of depending on only one staff member. Если один вспомогательный сотрудник отсутствует, то в Группе создается весьма сложная ситуация, когда весь объем работы ложится на плечи лишь одного сотрудника.
The additional requirements were attributable to the inadvertent charging of regular budget expenditures to the support account general temporary assistance resources. Дополнительные потребности обусловлены тем, что расходы по регулярному бюджету были случайным образом отнесены на вспомогательный счет по статье ресурсов, предназначенных для временного персонала общего назначения.
The overall peacekeeping budget for 2009/10, inclusive of the Logistics Base and the support account, was currently estimated at $8.2 billion. Общий объем финансовых ресурсов на 2009/10 год, включая Базу материально-технического снабжения и вспомогательный счет, в настоящее время оценивается в 8,2 млрд. долл. США.
The courthouse in northern Mitrovicë/Mitrovica now operates on a limited basis with EULEX international judges and prosecutors as well as support staff. UNMIK is no longer present at the court. Суд в северной части Митровицы сейчас работает в ограниченном режиме: ЕВЛЕКС обеспечивает международных судей и прокуроров и вспомогательный персонал.
The Union would consider the proposal to transfer $11.047 million from the Peacekeeping Reserve Fund to the support account in the light of discussions on new missions. США из Резервного фонда для операций по поддержанию мира на вспомогательный счет в свете обсуждений, касающихся новых миссий.
The Advisory Committee notes that the proposed resources for posts of $20,135,900 provide for a total of 174 support account posts for 2008/09. США предусматривают на 2008/09 год в общей сложности 174 должности, финансируемые через вспомогательный счет.
Furthermore, the support account should not be used as a vehicle to propose the establishment of posts that should more properly be proposed under the regular budget. Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве «инструмента» для учреждения должностей, которые правильнее было бы предлагать создавать в рамках регулярного бюджета.
Programme support costs to the United Nations Office at Vienna 153860 США, финансируемую по линии Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию через вспомогательный счет ЮНИКРИ:
I am therefore requesting, on an emergency basis, through the Support Account for 2000-2001, additional resources for the Secretariat to better support peacekeeping operations. Поэтому я прошу выделить Секретариату во внеочередном порядке через вспомогательный счет на период 2000 - 2001 годов дополнительные ресурсы для более действенной поддержки операций по поддержанию мира.
In addition to the above, requirements of $24,300 would be necessary for the establishment of one temporary post, at the G-4 level, to provide much needed administrative and secretarial support to the Conference and Language Services. В связи с большим объемом письменного перевода и напряженным графиком проведения слушаний потребуется дополнительный вспомогательный персонал для оказания машинописных и стенографических услуг.
In other words, the support account should make it possible to deal with the unexpected (creation of new or particularly complex forces) and should be used as a stopgap measure until those forces were included in the general budget. Иными словами, вспомогательный счет должен позволять решать непредвиденные вопросы (создание новых сил или сил особо сложного характера) и представлять собой переходный этап до начала финансирования из регулярного бюджета.
With a military strength of some 1,036 all ranks and a support civilian component of 120 staff, UNDOF is spread over the length and breadth of its area of operation. СООННР, в состав которых входят 1036 военнослужащих всех званий и вспомогательный гражданский компонент численностью 120 человек, дислоцированы в своем районе операций.
Pursuant to General Assembly resolution 51/239 of 16 July 1997, provision has been made for the balance of the UNOMIL share towards the support account for peacekeeping operations. В соответствии с резолюцией 51/239 Генеральной Ассамблеи от 16 июля 1997 года предусматривается перечисление остатка средств МНООНЛ на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
A support pack on the equality/diversity aspects of Quality Customer Service was developed as part of the SMI and training is being provided. В рамках ИСУ был разработан вспомогательный комплект учебных материалов по связанным с равенством/разнообразием аспектам качественного обслуживания населения и организована соответствующая подготовка.
General support staff assigned to the Division management provide assistance to the Director in organizing the overall management of the portfolio under the responsibility of the Division. Общий вспомогательный персонал, приданный руководству Отдела, оказывает Директору помощь в обеспечении общего руководства в процессе осуществления плана работы Отдела.
The 3 per cent shortfall under military contingents concerns crew and support personnel for one aviation unit of 8 military helicopters, which is not yet deployed. По категории воинских контингентов недоразвернуто З процента персонала, а именно экипажи и вспомогательный персонал одного авиационного подразделения в составе восьми военных вертолетов, которое еще не сформировано.
In this regard, we note the activities that have already been undertaken by the Department of Peacekeeping Operations, as outlined to us today by the Under-Secretary-General, which are intended to sensitize peacekeepers, including support personnel. В этой связи мы отмечаем ту работу, которая уже была проделана Департаментом операций по поддержанию мира и о которой сегодня нам рассказал заместитель Генерального секретаря - работу, направленную на обеспечение того, чтобы миротворцы и вспомогательный персонал лучше понимали эти проблемы.
The road crew (or roadies) are the technicians or support personnel who travel with a band on tour, usually in sleeper buses, and handle every part of the concert productions except actually performing the music with the musicians. Дорожная команда - техники и (или) вспомогательный персонал, путешествующий вместе с музыкальной группой во время турне и несущий обязанности по подготовке и проведению всех частей концертов, кроме, собственно, исполнения музыки.
96-17795 (E) 230796/... English Page henceforth be integrated into the Special Mission, which now consists of its Head, the Deputy Head, five political affairs officers and two military advisers, with the necessary international and local support staff. После этого вся миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций в Афганистане будет сосредоточена в рамках Специальной миссии, в состав которой в настоящее время входят ее глава, заместитель главы, пять сотрудников по политическим вопросам и два военных советника, а также необходимый международный и местный вспомогательный персонал.
In order to answer the many inquiries thus expected and to provide the media regularly with adequate information, it will be necessary to involve four press officers and support staff at a revised cost of $41,900. Чтобы ответить на возможные многочисленные запросы и регулярно обеспечивать средства массовой информации надлежащей информацией потребуется привлечь четырех сотрудников по делам прессы и вспомогательный персонал; пересмотренные расходы на эти цели составят 41900 долл. США.