Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Вспомогательный

Примеры в контексте "Support - Вспомогательный"

Примеры: Support - Вспомогательный
Completed missions did not generate income for the support account but continued to require backstopping activities. Завершенные миссии не являются источником поступлений на вспомогательный счет, но по-прежнему нуждаются в деятельности по поддержке.
There was therefore a great need for additional support staff, and particularly French-speaking staff, to be provided by the Centre. Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы Центр предоставил дополнительный вспомогательный персонал, в частности франкоговорящий персонал.
As we can evaluate this support project is indirect and concentrates on advocating of entrepreneurs networking. По нашим оценкам, этот вспомогательный проект носит косвенный характер и сориентирован прежде всего на поддержку процесса организационного объединения предпринимателей.
These multidimensional and complex functions require substantial staff resources at the senior, middle and junior professional levels, as well as appropriate support staff. Для выполнения этих многогранных и сложных функций требуются значительные кадровые ресурсы, в том числе сотрудники категории специалистов высшего, среднего и низшего уровня, а также соответствующий вспомогательный персонал.
The General Assembly had the responsibility to provide adequate resources, and the support account was an appropriate mechanism for adapting to fluctuating needs. Ответственность за обеспечение необходимых ресурсов возложена на Генеральную Ассамблею, а вспомогательный счет является одним из механизмов, позволяющих корректировать меняющиеся потребности.
Mr. SEMMEL (United States of America) congratulated the Chair and his support staff on the successful accomplishment of their tasks. 15 Г-н СЕММЕЛ (Соединенные Штаты Америки) поздравляет Председателя и его вспомогательный персонал с успешным исполнением своих задач.
It provides the necessary court support staff and maintains accurate and complete court records. Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний.
It was able to strengthen its human resource capacity as each project has been provided with its own support staff. Ему удалось укрепить свой кадровый потенциал, поскольку в рамках каждого проекта имеется свой вспомогательный персонал.
The support account for peacekeeping operations was another area of concern. Еще одним предметом озабоченности является вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
The Mission headquarters would also include representatives of all substantive components, as well as the necessary safety and security and mission support personnel. В штаб-квартире Миссии будут также находиться представители всех основных ее компонентов, сотрудники службы охраны и безопасности и вспомогательный персонал.
The General Assembly subsequently approved a start-up mediation support capacity in the Department of Political Affairs. Впоследствии Генеральная Ассамблея утвердила начальный вспомогательный потенциал в области посредничества в рамках Департамента по политическим вопросам.
Additional administrative and support personnel will also be deployed. Будет также развернут дополнительный административный и вспомогательный персонал.
The objective was to identify challenges facing support staff in the field as well as to assess their training needs. Цель заключалась в выявлении проблем, с которыми сталкивается вспомогательный персонал на местах, а также в оценке их потребностей в обучении.
For the period ending 30 June 1998 the General Assembly appropriated $32.4 million for the support account. На период, заканчивающийся 30 июня 1998 года, Генеральная Ассамблея ассигновала на вспомогательный счет средства в размере 32,4 млн. долл. США.
Another delegation questioned the inclusion of the headquarters in the support account. Одна из делегаций высказалась против отнесения расходов по штабу на Вспомогательный счет.
They were therefore included under the support budget. Поэтому они были включены во вспомогательный бюджет.
Additional requirements resulted due to the need to provide for additional general level support than was initially anticipated. Дополнительные потребности возникли в результате необходимости обеспечить вспомогательный персонал общего назначения в дополнение к изначально заложенным в смету потребностям.
Many participants were of the view that assisting staff should have a more substantive role than merely providing administrative support. По мнению многих участников, вспомогательный персонал должен играть более существенную роль, а не просто заниматься оказанием административной поддержки.
Conversely, the subsidiary body may turn to the Council for instructions, guidance and support in its mission. В свою очередь, вспомогательный орган может обращаться к Совету за инструкциями, указаниями и поддержкой в осуществлении его миссии.
The support of the international community could only be considered supplementary, even if it was indispensable in the current circumstances. Следует учитывать, что поддержка со стороны международного сообщества носит вспомогательный характер, даже если пока что без нее не обойтись.
The support account had been established to fund temporary Secretariat posts for the backstopping of peacekeeping operations. Вспомогательный счет был создан для финансирования временных должностей в Секретариате для обслуживания операций по поддержанию мира.
Staff recruited to serve with technical assistance projects in a support capacity are appointed under the 100 series. Вспомогательный персонал, набираемый на службу по проектам технического сотрудничества, назначается в соответствии с Правила о персонале серии 100.
Active missions Peacekeeping reserve, support account, UNLB Резерв для операций по поддержанию мира, вспомогательный счет, БСООН
Local support staff (approximately 50) Местный вспомогательный персонал (около 50 человек) Не определено
Participants in these seminars include prosecutors, law enforcement agents and support staff. В этих семинарах участвуют работники прокуратуры, агенты правоохранительных органов и вспомогательный персонал.