Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданом

Примеры в контексте "Sudan - Суданом"

Примеры: Sudan - Суданом
While the Khedive would continue to rule over Egypt and Sudan in name, in reality, ultimate power resided with the British High Commissioner. Хотя хедивы продолжали господствовать над Египтом и Суданом, в действительности высшая власть принадлежала британским Верховным комиссарам.
The new government in N'Djamena signaled its willingness for good relations with Sudan by closing down the SPLM office. Новое правительство в Нджамене заявило о своей готовности восстановить хорошие отношения с Суданом.
This makes Abyei a genuine crossroads and bridge between the Sudan and South Sudan. Это действительно делает Абьей центром, в котором пересекаются дороги между Суданом и Южным Суданом, и «мостом» между ними.
Almost one year after the end of the interim period of the Comprehensive Peace Agreement, the negotiations between the Sudan and South Sudan on post-separation issues remain ongoing. По прошествии почти одного года после завершения промежуточного периода, охватывавшегося действием Всеобъемлющего мирного соглашения, переговоры между Суданом и Южным Суданом по вопросам, относящимся к периоду после разделения, еще не завершены.
The conflict between Chad and the Sudan Конфликт между Чадом и Суданом 98
South Sudan has temporarily shut down its export flow due to its disagreement with the Sudan over pipeline tariffs. Южный Судан на время приостановил экспорт нефти из-за разногласий с Суданом по поводу тарифов на транспортировку по трубопроводам.
Sudan's Foreign Minister wrote to my Representative informing him that Sudan planned to convene a national reconciliation conference in the near future following an agreement reached at the OAU summit between Sudan, Djibouti and Ethiopia. Министр иностранных дел Судана направил письмо моему представителю, сообщив ему о том, что Судан в ближайшем будущем планирует созвать национальную конференцию по вопросам примирения после достижения соглашения на сессии Ассамблеи глав государств и правительств стран-членов ОАЕ между Суданом, Джибути и Эфиопией.
The Sudan-South Sudan border crisis has had a politically unifying effect throughout South Sudan. Кризис в отношениях между Суданом и Южным Суданом на почве пограничного конфликта способствовал консолидации всех политических сил Южного Судана.
The agreement with South Sudan was a continuation of Trafigura's longtime presence in the Sudanese oil market and followed the resolution of a legal dispute between Sudan and South Sudan over transit fees and oil revenues. Подписанное соглашение обеспечило продолжение присутствия компании на суданском нефтяном рынке и стало катализатором разрешения спора между Суданом и Южным Суданом о таможенных пошлинах и нефтяных доходах.
That has guided our policy in the Sudan and in the effort that we have been making to nurture mutual confidence between us and both the Republic of Sudan and the new nation of South Sudan. Это определяло нашу политику в Судане и наши усилия по установлению взаимного доверия между нами и Республикой Судан, равно как с новым государством Южным Суданом.
Due to Sudan's presence on the United States' list of state sponsors of terrorism and Khartoum's insistence upon receiving a share of the profit from any oil deal South Sudan conducts internationally, US oil companies cannot do business with landlocked South Sudan. Из-за включения Судана Соединёнными Штатами Америки в список государств, поддерживающих терроризм, и настойчивого желания Хартума получать часть прибылей от любой международной сделки с нефтью Южного Судана американские нефтяные компании не могут вести деятельность с Южным Суданом, не имеющим выхода к морю.
The General Assembly welcomed Sudan's signature of the Convention in its resolution 53/1O of 17 December 1998 regarding Operation Lifeline Sudan and appealed to the United Nations and the international community to extend the necessary mine clearance assistance to the Sudan. В своей резолюции 53/1 О от 17 декабря 1998 года относительно операции "Мост жизни для Судана" Генеральная Ассамблея приветствовала подписание Суданом Конвенции и призвала Организацию Объединенных Наций и международное сообщество оказать Судану необходимую помощь в разминировании.
The impact on the security situation in South Sudan of the delayed implementation of the 27 September 2012 Cooperation Agreements with the Sudan has been a cause for concern. Обеспокоенность вызывают последствия для ситуации в плане безопасности в Южном Судане несвоевременного выполнения соглашений о сотрудничестве с Суданом от 27 сентября 2012 года.
It also confirms the commitment of the Sudan for all of the 14-mile area to be in the Safe Demilitarized Buffer Zone, and looks forward to the Government of South Sudan taking a similar stance. В нем также подтверждается взятое Суданом обязательство обеспечить, чтобы весь район протяженностью 14 миль находился в безопасной демилитаризованной буферной зоне, и выражается надежда на то, что правительство Южного Судана займет аналогичную позицию.
Taking into account the financial impact of the secession of South Sudan on the Sudanese economy, the agreement also provides for a transfer of $3.028 billion from South Sudan to the Sudan over the coming three and a half years. С учетом финансовых последствий отделения Южного Судана для суданской экономики, в соглашении предусмотрена также передача Судану Южным Суданом 3,028 млрд. долл. США в течение следующих трех с половиной лет.
Consequently, they wondered how the Sudan could be expected to extradite them. В связи с этим они интересовались тем, на основании чего можно ожидать их выдачу Суданом.
The efforts of the international community to normalize relations between our country and the Sudan are also welcome. Мы с признательностью отмечаем и усилия международного сообщества по нормализации взаимоотношений нашей страны с Суданом.
4.1.1 South Sudan ratifies, accedes and succeeds to core human rights treaties 4.1.1 Ратификация Южным Суданом, подписание или принятие им в порядке правопреемства основных договоров по правам человека
This is due to the normalization of relations between Chad and Sudan following their N'Djamena Agreement of 15 January 2010. Такое позитивное развитие событий является следствием нормализации отношений между Чадом и Суданом после подписания в Нджамене 15 января 2010 года чадско-суданского соглашения.
The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the Sudan-South Sudan border. Заместитель Генерального секретаря представил Совету последние данные о недавних вспышках насилия на границе между Суданом и Южным Суданом.
In the interests of the peoples of both Chad and the Sudan, it is crucial that this situation be defused. Отсутствие безопасности в Дарфуре усугубляется напряженными и ухудшающимися отношениями между Чадом и Суданом.
The Security Council takes note of reports suggesting the existence of an LRA base in the disputed enclave of Kafia Kinga, on the border of the CAR and between South Sudan and Sudan. Совет Безопасности принимает к сведению сообщения о наличии базы ЛРА в спорном анклаве Кафья-Кинга на границе ЦАР и между Южным Суданом и Суданом.
In order to adequately monitor the 2,200 km border between the Sudan and South Sudan, the mission is reducing the number of military contingent personnel by 90 and replacing them with military observers, who will be deployed to the border area. В целях обеспечения надлежащего контроля на государственной границе между Суданом и Южным Суданом, протяженность которой достигает 2200 км, миссия разворачивает в приграничном районе военных наблюдателей за счет сокращения численности военнослужащих контингентов на 90 человек.
It was pointed out that, to date, a number of the Comprehensive Peace Agreement benchmarks and critical post-Comprehensive Peace Agreement arrangements remained unresolved, continuing to be a source of tension between the Sudan and South Sudan. Было отмечено, что до сих пор не решен ряд вопросов, касающихся ключевых положений Всеобъемлющего мирного соглашения и самых необходимых механизмов, которые должны будут действовать после его выполнения, и это остается одним из источников напряженности между Суданом и Южным Суданом.
Regarding the relations between the Sudan and South Sudan, we are facing the challenge of non-respect of the principle of good neighbourliness and a test for the universally accepted objective of two viable States living side by side in peace. Что касается отношений между Суданом и Южным Суданом, то мы сталкиваемся с проблемой неуважения принципов добрососедства и с проверкой для получившей поддержку международного сообщества концепции создания двух жизнеспособных государств, мирно сосуществующих друг с другом.