Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданом

Примеры в контексте "Sudan - Суданом"

Примеры: Sudan - Суданом
The Egyptian authorities emphasized to my Special Envoy that the attempt on the life of President Mubarak was not a bilateral dispute between Egypt and the Sudan or even between Ethiopia and the Sudan; it was aimed at undermining the entire region and indeed the continent of Africa. В беседах с моим Специальным посланником представители египетских властей подчеркивали, что покушение на жизнь президента Мубарака не является двусторонним спором между Египтом или Суданом или даже между Эфиопией и Суданом; оно нацелено на подрыв ситуации во всем регионе, да и на африканском континенте.
Bombings by the SAF in the border areas between Sudan and South Sudan are a major concern, not only for the relationship between the two countries, but also for the tens of thousands of civilians in the affected areas. Серьезную обеспокоенность вызывают бомбардировки СВС в приграничных районах между Суданом и Южным Суданом, причем не только в плане взаимоотношений между двумя странами, но и с точки зрения безопасности многих десятков тысяч гражданских лиц в подвергающихся таким бомбардировкам районах.
In addition, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) had succeeded in restoring security in the Abyei Area in 2012 and would be responsible for supporting border security arrangements under the agreements signed by the Sudan and South Sudan on 27 September 2012. Кроме того, Временным силам Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА) удалось в 2012 году восстановить безопасность в районе Абьея, и на них возлагается обязанность поддерживать безопасность на границе в соответствии с соглашениями, подписанными Суданом и Южным Суданом 27 сентября 2012 года.
In March 2006, the Advisory Council for Human Rights informed the Special Rapporteur that it had recommended that the Sudan should ratify the Convention against Torture and it was considering ratification by the Sudan of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. В марте 2006 года Консультативный совет по правам человека сообщил Специальному докладчику о вынесении им рекомендаций о ратификации Суданом Конвенции против пыток, а также о том, что он изучает вопрос о ратификации Суданом Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The collaborative efforts of the Office of the Special Envoy and the three United Nations missions in the Sudan and South Sudan remains vital in ensuring sustained and effective United Nations support for the consolidation of peace and stability between and within the two countries. Канцелярия Специального посланника и три миссии Организации Объединенных Наций в Судане и Южном Судане должны и впредь взаимодействовать, чтобы обеспечить непрерывную и эффективную поддержку Организацией Объединенных Наций усилий по укреплению мира и стабильности между Суданом и Южным Суданом и внутри этих стран.
The organization, in cooperation with other NGOs in the field of disability, helped to attain the ratification by the Sudan of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in April 2009. Организация, совместно с другими НПО, занимающимися проблемами инвалидности, помогла добиться ратификации Суданом Конвенции о правах инвалидов в апреле 2009 года.
Taking note of the continued effort of the Secretary-General of the Organization of African Unity to ensure the Sudan's compliance with the requests of the Central Organ of the Organization, отмечая неустанные усилия Генерального секретаря Организации африканского единства обеспечить выполнение Суданом просьб Центрального органа этой организации,
The Government of Uganda states that, since the adoption of Commission resolution 1998/75, it has continued to encourage a political solution to the conflict, and states that it remains open to seeking bilateral negotiations with the Sudan. Правительство Уганды заявило, что с момента принятия резолюции 1998/75 Комиссии она выступает за политическое урегулирование конфликта и готова провести двусторонние переговоры с Суданом.
He had been working on the situation in Darfur, in his capacity as a member of the group of experts mandated by the Human Rights Council to enter into a dialogue with Sudan regarding the implementation of recommendations on Darfur. Оратор занимается ситуацией в Дарфуре в своем качестве члена группы экспертов, уполномоченной Советом по правам человека начать диалог с Суданом относительно осуществления рекомендаций по Дарфуру.
The EU regrets the Sudan's violations of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. ЕС сожалеет по поводу нарушений Суданом своих международных обязательств и подтверждает заявленную на кампальской обзорной конференции необходимость того, чтобы все государства - участники Статута всесторонне выполняли свои обязательства по Части 9 Римского статута.
The Sudan has borders with seven States: Egypt and Libya to the north; South Sudan to the south; Chad and the Central African Republic to the west; and Ethiopia and Eritrea to the east. Судан граничит с семью государствами: Египтом и Ливией на севере; Южным Суданом на юге; Чадом и Центральноафриканской Республикой на западе и с Эфиопией и Эритреей на востоке.
In the Prime Minister's view, the present tensions between the Sudan and other States of the region had their root cause in the internal problems of the Sudan, specifically in the religious and ethnic division between the north and the south of that country. По мнению премьер-министра, коренной причиной нынешней напряженности в отношениях между Суданом и другими государствами региона являются внутренние проблемы Судана, особенно религиозный и этнический раздел между севером и югом этой страны.
In turn, the Egyptian Government took the responsibility to observe interests and rights of Sudan on the Nile River and, in particular, agreed to the construction by Sudan of a reservoir on the Blue Nile in the Rosier area. В свою очередь, правительство Египта обязалось уважать права и интересы Судана на реке Нил, и в частности, согласилось на строительство Суданом на Голубом Ниле в районе Розьер водохранилища.
I also welcome the resumption of high-level dialogue between the Governments of the Sudan and Chad and the signing, on 15 January 2010, of the Accord on Normalization of Relations between the Sudan and Chad. Я также приветствую возобновление диалога на высоком уровне между правительствами Судана и Чада и подписание 15 января 2010 года Соглашения о нормализации отношений между Суданом и Чадом.
Eritrea's role in the talks also confirms the warming of relations between Eritrea and the Sudan; on 12 June, the Presidents of the Sudan and Eritrea met for the first time in more than five years. Роль Эритреи в этих переговорах также подтверждает факт потепления отношений между Эритреей и Суданом; 12 июня состоялась первая за более чем пять лет встреча президентов Судана и Эритреи.
While there was an exchange of high-level visits between Eritrea and the Sudan signalling an improvement of relations, the threat of renewed conflict between Eritrea and Ethiopia has potentially serious implications for stability and security in the Sudan and the whole region. Хотя имел место обмен визитами высокопоставленных лиц между Эритреей и Суданом, свидетельствовавший об улучшении отношений, угроза возобновления конфликта между Эритреей и Эфиопией может иметь потенциально серьезные последствия для стабильности и безопасности в Судане и регионе в целом.
Sudan was Rapporteur to the sessions of the Third Conference of the Law of the Sea from the first session which started on 15 December 1972 through the eleventh resumed session, which ended by Sudan's signing of the Convention on 28 December 1982. Представитель Судана был Докладчиком на сессиях Третьей Конференции по морскому праву с самой первой сессии, которая состоялась 15 декабря 1972 года, вплоть до одиннадцатой возобновленной сессии, которая закончилась подписанием Суданом Конвенции 28 декабря 1982 года.
In the case of Eritrean refugees, cooperation between the Sudan, Eritrea and UNHCR had opened the way for ambitious voluntary repatriation programmes, and a memorandum of understanding had been signed by the Sudan and UNHCR in September 1994 on the voluntary repatriation of some 500,000 Eritreans. Что касается эритрейских беженцев, то сотрудничество между Суданом, Эритреей и УВКБ позволило разработать крупномасштабные программы добровольной репатриации, и в сентябре 1994 года Судан и УВКБ подписали меморандум о взаимопонимании в отношении добровольной репатриации приблизительно 500000 эритрейцев.
Ms. WAHBI (Sudan) said that her delegation would have liked to sponsor the resolution, but had been unable to do so, in view of relations between UNHCR and the Sudan and the language used in the resolution with regard to UNHCR. Г-жа ВАХБИ (Судан) говорит, что ее делегация хотела присоединиться к числу авторов проекта резолюции, однако не смогла сделать этого в силу тех отношений, которые сложились между УВКБ и Суданом, а также тех формулировок резолюции, которые касаются УВКБ.
Affirms its solidarity with the Sudan and its complete rejection of any attempt to diminish the sovereignty, unity, security or stability of the Sudan, or the symbols of its national sovereignty; вновь заявляет о своей солидарности с Суданом и абсолютном неприятии любых попыток ослабить суверенитет, единство, безопасность или стабильность Судана или умалить символы его национального суверенитета;
At the field level, there are two separate peacekeeping operations in the Sudan: UNMIS, which supports the implementation of the Sudan's North-South Comprehensive Peace Agreement, and UNAMID, which is mandated to support the Darfur Peace Agreement and all subsequent supplementary agreements. На полевом уровне в Судане действуют две самостоятельные миротворческие миссии - МООНВС, которая оказывает поддержку усилиям по осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения между Северным и Южным Суданом, и ЮНАМИД, в задачу которой входит оказание поддержки усилиям по осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и всех последующих дополнительных соглашений.
In view of the interrelatedness of the conflicts in Chad, the Central African Republic and the Sudan, members of the Council reiterated the need for normalization of relations between the Sudan and Chad for a comprehensive and lasting peace in the two countries and the whole region. Учитывая наличие взаимосвязи между конфликтами в Чаде, Центральноафриканской Республике и Судане, члены Совета вновь подтвердили необходимость нормализации отношений между Суданом и Чадом в интересах обеспечения всеобъемлющего и прочного мира в обеих странах и в регионе в целом.
Notes that the Status of Forces Agreement for UNMIS with the Sudan, as outlined in resolution 1590 (2005), shall apply to UNMIS' operations throughout the Sudan, including in Darfur; отмечает, что Соглашение с Суданом о статусе сил МООНВС, о котором говорится в резолюции 1590 (2005), будет распространяться на операции МООНВС на всей территории Судана, включая Дарфур;
Observations of the Government of the Sudan with regard to the decision adopted by the African Union Peace and Security Council concerning the situation between the Sudan and South Sudan and the involvement of the Security Council Замечания правительства Судана в отношении решения, принятого Советом мира и безопасности Африканского союза по вопросу о ситуации в отношениях между Суданом и Южным Суданом, и роли Совета Безопасности
Expressing deep concern at the humanitarian situation created by the fighting between Sudan and South Sudan, and the continued fighting in the states of Southern Kordofan and Blue Nile, in Sudan, выражая глубокую озабоченность по поводу гуманитарной ситуации, сложившейся в результате боевых действий между Суданом и Южным Суданом, и непрекращающихся столкновений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане,