United Nations agencies continued working with both South Sudan and the Sudan to mitigate the risk of statelessness through the issuance of identity documents confirming nationality. |
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжали сотрудничать с Южным Суданом и Суданом в целях снижения степени риска безгражданства посредством выдачи подтверждающих гражданство удостоверений личности. |
On relations between the Sudan and South Sudan, the statement of the United States and Lesotho carried similar messages. |
Что касается отношений между Суданом и Южным Суданом, то заявления представителей Соединенных Штатов и Лесото были сходными по основным моментам. |
Since April 2013, relations between South Sudan and the Sudan have improved and there is a positive bilateral spirit. |
С апреля 2013 года отношения между Южным Суданом и Суданом улучшились и развиваются в позитивном духе с обеих сторон. |
It is also imperative that confidence be built between the Sudan and South Sudan. |
Кроме того, крайне важно обеспечить укрепление доверия между Суданом и Южным Суданом. |
I commend the efforts of President Mbeki and his Panel to find solutions to outstanding issues between the Sudan and South Sudan. |
Я выражаю признательность президенту Мбеки и его группе за усилия в поиске урегулирования неразрешенных вопросов между Суданом и Южным Суданом. |
Our fundamental hope and desire is to see peaceful coexistence between the two neighbouring States of the Sudan and South Sudan. |
Наши главные надежда и желание - это мирное сосуществование между двумя соседними государствами - Суданом и Южным Суданом. |
This can only come about if the outstanding issues between Sudan and South Sudan, including border demarcation and Abyei, are resolved immediately. |
Это может произойти только в случае немедленного разрешения всех остающихся вопросов, касающихся отношений между Суданом и Южным Суданом, включая демаркацию границ и Абьей. |
We thank you again for your continued attention to the important issue of maintaining peace and security between the Sudan and South Sudan. |
Мы хотели бы также еще раз поблагодарить Вас за то, что Вы продолжаете уделять внимание этому вопросу, который имеет важное значение для обеспечения безопасности и поддержания мира между Суданом и Южным Суданом. |
As an unfinished chapter of the Comprehensive Peace Agreement of 2005, the war continues to have important implications for the relations between the Sudan and South Sudan and their security. |
Как незавершенная глава Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года война по-прежнему чревата серьезными последствиями для отношений между Суданом и Южным Суданом и их безопасности. |
Over the past few years, the AU, through the AUHIP, has engaged extensively with the Sudan and South Sudan. |
За последние несколько лет Африканский союз с помощью ИГВУАС активно взаимодействовал с Суданом и Южным Суданом. |
The security situation was also affected by the conflict on the border between the Sudan and South Sudan. |
На обстановку в плане безопасности также влиял конфликт на границе между Суданом и Южным Суданом. |
Sudan and Saudi Arabia established relationship after Sudanese independence in 1947. |
Судан и Саудовская Аравия установили дипломатические отношения после обретения Суданом независимости в 1956 году. |
Before the independence of South Sudan, the States of Sudan were subdivided into 133 districts. |
До получения Южным Суданом независимости, провинции Судана были разделены на 133 округа. |
These activities by the Sudan had ultimately led to the breaking of diplomatic relations with the Sudan. |
Такие действия Судана в конечном итоге привели к разрыву дипломатических отношений с Суданом. |
The Permanent Representative of the Sudan reiterated his country's commitment to peace and to the peaceful resolution of open issues with South Sudan. |
Постоянный представитель Судана вновь заявил, что его страна привержена делу мира и мирного урегулирования нерешенных вопросов с Южным Суданом. |
The Republic of South Sudan is ready to implement the decision immediately and unconditionally upon reciprocal acceptance by the Sudan. |
Республика Южный Судан готова незамедлительно и безоговорочно осуществить это решение в случае взаимного принятия этой карты Суданом. |
We note with satisfaction the improvement in Sudan's relations with the Republic of South Sudan. |
Мы с удовлетворением отмечаем улучшение отношений между Суданом и Республикой Южный Судан. |
In May Chad closed its border with Sudan, and Sudan then severed diplomatic relations with Chad. |
В мае Чад закрыл границу с Суданом, а Судан разорвал дипломатические отношения с Чадом. |
The participants also pledged that Southern Sudan would maintain good relations with Northern Sudan. |
Участники также обещали, что Южный Судан будет поддерживать добрые отношения с Северным Суданом. |
In particular, a strong, stable relationship with the Sudan will be critical to the long-term viability of South Sudan. |
В частности, решающее значение для долгосрочной стабильности в Судане будут иметь прочные, устойчивые отношения с Южным Суданом. |
My Government calls on the Security Council to condemn Sudan's continued failure to comply with resolution 2046 (2012) and to repeat its demands that Sudan's aerial bombardments of South Sudan must stop immediately. |
Мое правительство призывает Совет Безопасности осудить сохраняющуюся неспособность Судана к соблюдению резолюции 2046 (2012) и повторить свои требования о том, чтобы воздушные бомбардировки Южного Судана были Суданом немедленно прекращены. |
South Sudan also offers to forgive Sudan for over $500 million in lost revenues resulting from Sudan's prior confiscations and diversions of its oil. |
Южный Судан предлагает также простить Судану сумму упущенных поступлений, составляющую свыше 500 млн. долл. США и обусловленную ранее проведенными Суданом конфискацией и переадресованием южносуданской нефти. |
With the independence of South Sudan, the Government of the Sudan has entered into negotiations with the Government of South Sudan over apportionment of the stock of external debt. |
После обретения Южным Суданом независимости правительство Судана вступило с правительством Южного Судана в переговоры по вопросу о распределении объема внешней задолженности. |
With regard to the Sudan's external debt obligations, the parties discussed the option of northern Sudan retaining the external assets and external liabilities of the Sudan. |
Что касается обязательств Судана в отношении внешнего долга, стороны обсудили возможность сохранения Северным Суданом внешних активов и вопрос о зарубежных пассивах Судана. |
They also welcomed the increasingly positive bilateral relations between the Sudan and South Sudan and recognized the bilateral support offered by the Government of the Sudan to the Government of South Sudan. |
Они также приветствовали двусторонние отношения между Суданом и Южным Суданом, приобретающие все более позитивный характер, и отметили предложение правительства Судана оказать правительству Южного Судана поддержку на двусторонней основе. |