Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданом

Примеры в контексте "Sudan - Суданом"

Примеры: Sudan - Суданом
Some progress had been achieved in 2013, including with regard to the implementation of the September 2012 cooperation agreements with the Sudan. В 2013 году был достигнут определенный прогресс, в том числе в осуществлении соглашений о сотрудничестве с Суданом, достигнутых в сентябре 2012 года.
Host countries, the United Nations and humanitarian partners have mobilized to reduce morbidity and mortality levels in countries neighbouring the Central African Republic and South Sudan. Принимающие страны, Организация Объединенных Наций и гуманитарные партнеры мобилизовали усилия в целях сокращения масштабов заболеваемости и смертности в соседних с Центральноафриканской Республикой и Южным Суданом странах.
That framework sets out the strategic vision for cooperation between the Sudan and the United Nations during the period from 2013 to 2016. В Рамочной программе изложено стратегическое видение сотрудничества между Суданом и Организацией Объединенных Наций в период 2013 - 2016 годов.
In 2011, the Group found that the cross-border operations between Eritrea and the Sudan provided a key source of illicit financing for Eritrean officials and regional armed groups. В 2011 году Группа установила, что трансграничные операции между Эритреей и Суданом являются основным источником незаконного обогащения должностных лиц Эритреи и финансирования действующих в регионе вооруженных групп.
Little is known about the arms smuggling trade between Eritrea and the Sudan, unlike human trafficking, which has been documented in detail. В отличие от торговли людьми, о которой имеется много документов, о контрабандной торговле оружием между Эритреей и Суданом известно мало.
Considering the borders and tribal relations that it shares with the Sudan, Chad is more directly involved with Darfur. С учетом наличия общей границы с Суданом и связавающих их межплеменных отношений Чад принимает более активное участие в делах Дарфура.
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it. Тесное взаимодействие с Египтом и Суданом помогло в борьбе с торговлей людьми, но предстоит еще многое сделать, чтобы полностью искоренить ее.
His Government looked forward to proactive engagement with the Organization on the issue of his country's borders with the Sudan. Правительство страны оратора надеется на дальнейшее эффективное взаимодействие с Организацией в решении вопроса о границах страны с Суданом.
Continuing violations of the status of forces agreement between the United Nations and South Sudan by elements of the security sector remain a serious concern. Предметом серьезной обеспокоенности по-прежнему являются продолжающиеся нарушения соглашения о статусе сил между Организацией Объединенных Наций и Южным Суданом, совершаемые сотрудниками структур сектора безопасности.
The Union is hosted by the generous country of Sudan. Место для работы штаб-квартиры нашей организации было великодушно предоставлено нам Суданом.
Both argued that since the independence of the Sudan in 1956, Darfur had been marginalized and underdeveloped. Обе группы утверждали, что после обретения Суданом в 1956 году независимости Дарфуру не уделялось должного внимания и он остался экономически отсталым регионом.
Since Costa Rica has barely any relations with the Sudan, it can provide very little information in this regard. С учетом масштабов незначительных отношений между Коста-Рикой и Суданом информация, которую Коста-Рика может предоставить в этом отношении, является скудной.
We commend the efforts by the Contact Group, and particularly the Government of Libya, for their work to support a comprehensive peace between Chad and the Sudan. Мы высоко оцениваем усилия Контактной группы и особенно правительства Ливии за работу по оказанию поддержки достижению всеобъемлющего мира между Чадом и Суданом.
Relations between the Sudan and Chad seriously deteriorated despite the fact that the two countries had signed the Tripoli Declaration and Agreement on 8 February 2006. Серьезно ухудшились отношения между Суданом и Чадом, несмотря на то, что эти страны 8 февраля 2006 года подписали в Триполи Декларацию и Соглашение.
The Central African Republic closed off its border with Sudan on 14 April saying that the rebels had crossed into its territory on their way to N'Djamena. 14 апреля 2006 года ЦАР закрыла границы с Суданом, так как повстанцы, двигаясь к Нджамене, прошли по его территории.
There is no doubt that Sudan's implementation of policies in this direction would ensure a change in the strained relations in that region. Нет никакого сомнения в том, что осуществление Суданом политики в этом направлении позволит изменить к лучшему напряженные отношения в этом регионе.
Consultations with the Sudan's neighbours and others Консультации с соседними с Суданом и другими странами
He also recalled that, between 1990 and 1994, Uganda had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan. Он также напомнил о том, что в период с 1990 по 1994 год Уганда разрешала группам суданских наблюдателей находиться на ее границе с Суданом.
Arms caches had been found and all indications pointed to the Sudan as the source of the arms. Были обнаружены тайные склады оружия, и есть все основания говорить о том, что оно поставлено Суданом.
By March, the National Resistance Army (NRA) had established control over all the borders, including the entire common border with the Sudan. К марту Армия национального сопротивления (АНС) установила контроль над всеми границами, в том числе и над всей общей границей с Суданом.
The following examples illustrate the Sudan's continued policy of aggression and provocation: Приводимые ниже примеры свидетельствуют о непрекращающейся политике агрессии и провокации, проводимой Суданом:
B. Compliance by the Sudan with the request concerning В. Выполнение Суданом просьбы, касающейся прекращения поддержки
Over the last five years Ethiopia has striven to build peace at home and with its neighbours, among them Sudan. В течение последних пяти лет Эфиопия стремится добиться мира у себя дома и в отношениях с соседями, в частности с Суданом.
That is the challenge facing the Sudan and the international community and, with all due respect, the Security Council today. Вот проблема, которая сегодня стоит перед Суданом и международным сообществом, а также, при всем уважении, перед Советом Безопасности.
Security Council members and all countries with strong ties with the Sudan can do more to bring justice to the Darfuris and the Sudanese people. Члены Совета Безопасности и все страны, имеющие с Суданом прочные связи, могут делать больше для обеспечения справедливости для дарфурцев и народа Судана.