Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Суданом

Примеры в контексте "Sudan - Суданом"

Примеры: Sudan - Суданом
I would like to inform you of some of the efforts being made by the Sudan to eliminate the disease. Я хотел бы проинформировать Вас о некоторых усилиях, предпринимаемых Суданом с целью ликвидации этой болезни.
Similar agreements are expected to be signed with Burundi, Rwanda, Uganda, the Sudan, Zambia and Angola. Ожидается подписание аналогичных соглашений с Бурунди, Руандой, Угандой, Суданом, Замбией и Анголой.
The Entebbe talks were the latest in a series of initiatives on relations between Uganda and the Sudan taken by various countries. Переговоры в Энтеббе являлись последней из серии выдвинутых различными странами инициатив по урегулированию отношений между Угандой и Суданом.
This required the Sudan to reinforce its positions in the area in preparation for another attack. Это обусловило необходимость укрепления Суданом своих позиций в этом районе, с тем чтобы быть готовым к новому нападению.
They complained that the Council had completely ignored the facts as presented by the Sudan in arriving at its decision. Они жаловались на то, что, принимая это решение, Совет полностью проигнорировал факты, представленные Суданом.
Ethiopia's alleged concern for friendly relations with the Sudan is incompatible with its actions. Якобы проявляемое Эфиопией стремление к развитию дружественных отношений с Суданом не соответствует его действиям.
Uganda's statement that it had permitted Sudanese monitoring teams on its border with the Sudan represents a half-truth. Заявление Уганды о том, что она допустила суданские контрольные группы на свою границу с Суданом, является "полуправдой".
Ethiopia expects that these lofty principles are reciprocated by its neighbouring countries, including the Sudan. Эфиопия рассчитывает на то, что эти высокие принципы будут соблюдаться и соседними странами, в том числе Суданом.
As regards their political disagreement with the Sudan, that is nothing to do with us. Что касается политического разногласия с Суданом, то мы к этому никакого отношения не имеем.
This was in line with our long-standing policy of maintaining good relations with the Sudan. Это было сделано в соответствии с нашей давней политикой, направленной на поддержание нормальных отношений с Суданом.
One of those States indicated that it did not maintain diplomatic relations with the Sudan. Одно из этих государств отметило, что оно не поддерживает дипломатических отношений с Суданом.
The Special Rapporteur is also aware that the question was discussed at the highest government level between the Sudan and Uganda. Специальному докладчику также известно о том, что данный вопрос обсуждался на высшем правительственном уровне между Суданом и Угандой.
Relations between Chad and Sudan have been strained, and humanitarian access has been threatened. Отношения между Чадом и Суданом характеризуются напряженностью, а доступ к гуманитарной помощи затруднен.
He hoped that the Sudan would take his delegation's vote as a message of encouragement. Он надеется, что голосование его страной по проекту резолюции будет воспринято Суданом как знак поощрения.
We hope that the recent rapprochement between Chad and the Sudan will also help bring positive change to the humanitarian situation. Мы надеемся, что наметившееся в последнее время сближение между Чадом и Суданом также поможет внести позитивные изменения в гуманитарную ситуацию.
We welcome the efforts of the Sudan and Chad to improve their bilateral relations. Мы одобряем прилагаемые Суданом и Чадом усилия в целях улучшения их двухсторонних отношений.
There were differences of opinion, in particular with regard to the tense relations between Chad and the Sudan. Были расхождения во мнениях, особенно в том, что касается напряженности в отношениях между Чадом и Суданом.
We believe that visit will be an important step towards strengthening cooperation between the Sudan and the United Nations. Мы считаем, что этот визит станет важным шагом в направлении укрепления сотрудничества между Суданом и Организацией Объединенных Наций.
This should include the settlement of all outstanding issues between the Sudan and its neighbours, particularly Chad. Этот процесс должен включать урегулирование всех нерешенных вопросов между Суданом и его соседями, особенно Чадом.
These include, in particular, the Darfur Peace Agreement and the renewal of diplomatic relations between the Sudan and Chad. Среди них, в частности, достижение Мирного соглашения по Дарфуру и возобновление дипломатических отношений между Суданом и Чадом.
Other neighbouring countries and friends, namely Ethiopia, Nigeria and the Sudan, will be consulted in the near future. Консультации с другими соседними странами и друзьями, в частности с Нигерией, Суданом и Эфиопией, будут проведены в ближайшем будущем.
In addition, the improvement in the relations between the Sudan and Eritrea should have been deemed a step forward. Кроме того, улучшение отношений между Суданом и Эритреей также следует рассматривать как шаг вперед.
The solution can come only with full cooperation and partnership with the Sudan. Решение может быть найдено лишь при полном сотрудничестве и партнерстве с Суданом.
Clearly, one of the Sudan's most serious problems was that of internally displaced persons. Очевидно, что внутренне перемещенные лица представляют одну из наиболее остро стоящих перед Суданом проблем.
Six of the Sudan's nine neighbouring countries had experienced armed conflicts. В шести из девяти соседних с Суданом государств происходили вооруженные конфликты.