Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандартный

Примеры в контексте "Standard - Стандартный"

Примеры: Standard - Стандартный
Can't be a standard Magnum under the hood. Под капотом не может быть стандартный Магнум.
The truck he rented had a standard GPS locator... Он арендовал грузовик со стандартный навигатором...
The producer said the contract's pretty standard. Продюсер сказал, что контракт стандартный.
It's a standard long form psych eval for 4th wave a.I. Стандартный психологический анализ искусственного интеллекта 4 поколения.
Nessa's deal is a standard new artist contract. Мы подписываем стандартный контракт с новой певицей.
A standard format of such reports has been devised and is currently in operation. Стандартный формат таких докладов был разработан и в настоящее время применяется.
She strongly supported the minimum standard set of relief measures available to foreign administrators following recognition, to facilitate worldwide administration of insolvent enterprises. Она решительно поддерживает минимальный стандартный набор мер судебной защиты, находящихся в распоряжении иностранных управляющих после признания производства и позволяющих осуществлять управление несостоятельными предприятиями во всех странах мира.
We will follow the standard approach of reprocessing a sample of work to assess the quality of output. Мы будем использовать стандартный подход, заключающийся в повторной обработке выборки результатов для оценки их качества.
First of all it is necessary to create a standard basic document concerning retail prices. Прежде всего необходимо подготовить стандартный базовый документ по розничным ценам.
At its 1998 Session, the CFS will consider a standard reporting format for successive periods. На своей сессии 1998 года КВПБ рассмотрит стандартный порядок представления докладов для последующих периодов.
∙ A standard package of information technology equipment is being installed in all conference rooms at headquarters in 1997. В 1997 году во всех залах заседаний в штаб-квартирах будет установлен стандартный набор информационного оборудования.
A working group made up of UN-Habitat, UNEP and United Nations Office at Nairobi representatives proposed standard terms of reference. Рабочая группа в составе представителей Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ЮНЕП и ЮНОН предложила стандартный круг ведения.
The training courses were based on a standard approach, materials, curriculum and set of core experts to serve as instructors. Учебные курсы опирались на стандартный подход, материалы, учебную программу и группу ключевых экспертов, выполнявших функции преподавателей.
The formula proposed above for spheres is a standard engineering calculation. Предложенная выше формула для сферических корпусов представляет собой стандартный инженерный расчет.
Statements varied in form and it was neither appropriate or necessary to establish a standard format. Заявления могут быть самыми различными по своей форме, и устанавливать стандартный формат не представляется ни уместным, ни необходимым.
In addition, FAO has developed a standard reporting format to assist countries in recording statistics on production and trade of major non-wood forest products. Помимо этого, ФАО разработала стандартный формат отчетности, с тем чтобы помочь странам фиксировать статистические данные о производстве основных недревесных видов лесной продукции и торговле ими.
Mr. KJAERUM said that the secretariat of the Committee should formulate a standard text for use in similar situations. Г-н КЬЕРУМ говорит, что секретариату Комитета следует сформулировать стандартный текст, который будет использоваться в схожих ситуациях.
The Board trusts that the UNFIP administration will establish the standard operating reserve as proposed. Комиссия надеется, что администрация ФМПООН создаст стандартный оперативный резерв, как это было предложено.
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 18 below for this purpose. Для этой цели группа экспертов по рассмотрению использует стандартный набор электронных проверок, описанный в пункте 18 ниже.
In 1960 the United States had not believed that a single standard of decolonization applied. В 1960 году Соединенные Штаты не считали, что может быть выработан какой-то один стандартный подход к деколонизации.
Such procedures will include standard terms of reference and quality standards for the selection of auditors as well as for audit reports. Такие процедуры будут определять стандартный круг ведения ревизоров, а также требования к их квалификации и качеству докладов по результатам ревизий.
The Special Rapporteur has produced a standard reporting form which may be used to document alleged instances of violence against women. Специальный докладчик составила стандартный бланк сообщения, который может использоваться для регистрации предполагаемых случаев насилия в отношении женщин.
Internet dissemination provides a single standard source for public, agency and national government access. Размещение ее в Интернете позволит создать единый стандартный источник информации для общественности, организаций и национальных правительств.
The standard inflation factor used by the United Nations system for the period is 2.1 per cent. Стандартный фактор инфляции, используемый в системе Организации Объединенных Наций на этот период, составляет 2,1 процента.
Unfortunately the terms of that invitation were not compatible with the format of his usual missions, which were based on standard terms of reference. К сожалению, условия этого приглашения несовместимы с формой его обычных миссий, в основе которых лежит стандартный круг полномочий.