| There is currently no standard system-wide sick leave certificate form. | В настоящее время стандартный общесистемный формуляр оправдательного документа для отпуска по болезни отсутствует. |
| You may look through the standard contract to learn more. | Чтобы получить более подробную информацию, Вы можете просмотреть стандартный договор с клиентом. |
| The protocol resembles a standard protocol and incorporates the Court-to-Court Guidelines as an appendix. | Протокол весьма напоминал стандартный протокол, и в виде приложения в него были включены Принципы сношений между судами. |
| This standard method was easily applied by using spreadsheets. | Этот стандартный метод может быть легко использован путем применения соответствующих учетных таблиц. |
| They received a standard form for requesting asylum. | В частности, они получают стандартный формуляр заявления о предоставлении убежища. |
| Much of Article 27 contains standard text that is common to many multilateral environmental agreements. | Статья 27 в основном содержит стандартный текст, характерный для многих многосторонних природоохранных соглашений. |
| The Enhanced Child Restraint System shall be secured onto the test bench using the appropriate standard seat belt described in Annex 23. | Усовершенствованную детскую удерживающую систему закрепляют на испытательном стенде, используя соответствующий стандартный ремень безопасности, описанный в приложении 23. |
| They may have to pay the total cost of the medical consultations (not the standard NHS fees). | Им, возможно, придется оплатить полную стоимость медицинских консультаций (а не стандартный сбор НСЗ). |
| (b) The need for a standard unified approach to the delivery of major projects. | Ь) для реализации крупных проектов требуется единый стандартный подход. |
| All supervisors have a standard section on management in their performance appraisals that provides an opportunity for supervisors to give such feedback. | В аттестационных формах всех руководителей есть стандартный раздел о руководстве, где руководители могут высказать подобные замечания. |
| The system will provide standard and ad hoc workflows to route documents. | Эта система позволит обеспечить стандартный и специальный документооборот. |
| In the case of formed police units, the standard rotation is currently 12 months. | Для сформированных полицейских подразделений стандартный период ротации в настоящее время составляет 12 месяцев. |
| The paper provided a schema for the system, which is available through a standard web feature service interface. | В документе приводится схема этой системы, к которой можно получить доступ через стандартный интерфейс веб-службы. |
| The standard questionnaire for country assessment was reviewed and recommendations were provided on ways to adapt it to the region. | Был рассмотрен стандартный вопросник для проведения страновой оценки и вынесены рекомендации относительно его адаптации с учетом специфики региона. |
| The standard questionnaire for country assessment has been developed. | Был разработан стандартный вопросник для проведения страновой оценки. |
| The standard questionnaire was also implemented in the Africa region, under the leadership of AfDB as regional participating partner. | Стандартный вопросник был внедрен также в Африканском регионе, под руководством АБР как регионального партнера-участника. |
| Initially characters were stored in 7 bits of memory and were intended to represent the standard Latin alphabet, numbers along with punctuation. | Первоначально знаки хранились в 7 битах памяти и должны были представлять собой стандартный латинский алфавит, цифры и пунктуацию. |
| A standard set of presentations for common use will be developed as part of this exercise. | В связи с этим будет разработан стандартный комплект презентаций для общего использования. |
| Both use a standard core questionnaire, a sample design and data collection and management protocols. | В ходе обоих обследований используется стандартный набор основных вопросов, механизм выборки и сбора данных и протоколы управления. |
| For the time being, a standard paragraph on indicators was included in the concluding observations. | В настоящее время в заключительные замечания включается стандартный пункт, посвященный показателям. |
| A standard set of presentations for common use will be developed as part of the exercise. | В рамках этой работы будет подготовлен стандартный набор презентаций, предназначенный для совместного использования. |
| The Group has established a standard set of indicators and is working towards practical recommendations and the development of implementation strategies for countries. | Группа создала стандартный набор показателей и занимается разработкой практических рекомендаций и стратегий осуществления для стран. |
| This will require the individual concerned to have learned standard German sufficiently early. | Для этого иностранец должен достаточно рано освоить стандартный немецкий. |
| The inaugural course was held on 17 April 2012 and will be included in the Public Prosecution Service's standard range of courses. | Первое занятие состоялось 17 апреля 2012 года; теперь этот курс включен в стандартный набор учебных курсов, предлагаемых Государственной прокуратурой. |
| A standard item for military clubs in the outer colonies. | Стандартный товар для военных клубов в колониях. |