| There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. | Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
| T-there's a standard set of questions that we ask all applicants. | Существует стандартный набор вопросов, который мы задаем всем кандидатам. |
| Well, we did, but NOPD requested the standard report. | Сделали, но полиция запросила стандартный отчёт. |
| Yes, sir, but just the standard 3-month - Good. | Так точно, сэр, но только стандартный трёхмесячный... |
| Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter. | Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник. |
| I'm sorry, but I can't let Adrianna work for less than her standard rate. | Мне жаль, но я не могу разрешить Адрианне работать за меньшее, чем её стандартный заработок. |
| The number 1600 should be the "standard cut" for this item. | Номер 1600 должен означать "стандартный отруб" для этой позиции. |
| The Fund Secretariat has developed a standard format for these reports, which has simplified the Executive Committee's oversight. | Секретариат Фонда разработал стандартный формат таких докладов, что упростило осуществление Исполнительным комитетом надзорных функций. |
| Together, they add up to a standard budget on which a student should be able to survive. | В совокупности они составляют стандартный бюджет, на который может рассчитывать студент. |
| The Gini coefficient is a standard measure of the extent of income inequality in a population. | Коэффициент Джини - стандартный показатель степени неравенства в соответствующей группе населения. |
| The transformation of the data into a standard format is, at present, a considerable workload and not fully efficient. | Перевод данных в стандартный формат в настоящее время является весьма трудоемким и не вполне эффективным. |
| As compared to 2004/05, the presentation of the framework along five programmatic lines has been discontinued in favour of a standard presentation. | В отличие от 2004/05 года представление таблицы показателей по пяти программным областям было прекращено и заменено на стандартный формат. |
| Several States have also noted inconsistencies and inaccuracies in the spelling and transliteration of names, and seek a standard approach. | Некоторые государства также отметили случаи непоследовательности и неточности в написании и транслитерации имен и/или названий и просят применять стандартный подход. |
| A standard (language and a set of rules) to allow computers to interact in a standard way. | Стандартный (язык и набор правил), чтобы позволить компьютерам взаимодействовать в стандартный способ. |
| There is also a need to establish a standard budget review process to facilitate a consistent approach by budget review officers. | Необходимо также разработать стандартный формат процесса анализа бюджета для облегчения применения последовательного подхода сотрудниками, проводящими такой анализ. |
| Accommodation includes a single standard room, breakfast and taxes | В стоимость проживания входят стандартный одноместный номер, завтрак и сборы; |
| A standard cycle will start with a standard discharge followed by a standard charge. | Стандартный цикл начинают со стандартной разрядки, за которой следует стандартная зарядка. |
| They determined that the NAFTA's standard is the customary international law minimum standard of treatment. | Они пришли к выводу, что стандартом НАФТА должен быть обычный международно-правовой стандартный режим. |
| This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. | Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора. |
| The standard progress report established and intended for use of donors as well as for partners provides for a common format with standard periodicity of reporting at a higher consolidated programme level. | Стандартный доклад о ходе работы, разработанный и предназначенный для использования донорами, а также партнерами, предусматривает общий формат со стандартной периодичностью отчетности на более высоком консолидированном программном уровне. |
| The tractive force shall be applied through a strap of standard webbing attached to a standard anchor plate (figure 5). | 8.9 Растягивающее усилие прилагается через стандартный тканый ремень, прикрепленный к стандартной крепежной планке (рис. 5). |
| More fundamentally, there should be an internationally agreed standard classification system and standard measure(s) of health status. | Необходимо конкретно разработать согласованную на международном уровне систему стандартной классификации и стандартный(ые) показатель(и) состояния здоровья. |
| These data elements must comprise a standard data set which can be transmitted electronically in a standard and secure manner to any Contracting Party to the TIR Convention using a common message format. | Эти элементы данных должны включать стандартный набор данных, который может передаваться электронным образом при помощи стандартного и надежного метода любой Договаривающейся стороне Конвенции МДП с использованием общего формата сообщения. |
| In 1841 Whitworth devised a standard for screw threads with a fixed thread angle of 55º and having a standard pitch for a given diameter. | В 1841 году Витуорт разработал стандарт для мелкой резьбы с фиксированным углом канавки 55º и имеющей стандартный шаг для данного диаметра. |
| The Unix standard I/O streams are: For example, command1 2> file1 executes command1, directing the standard error stream to file1. | В Unix существуют следующие стандартные потоки ввода-вывода: К примеру: команда1 2> файл1 выполняет команду1, направляя стандартный поток ошибок в файл1. |