Furthermore, they must offer the standard health insurance package, which contains curative medically necessary care. |
Кроме того, они должны предлагать стандартный страховой пакет, гарантирующий компенсацию лечебных услуг, необходимых по медицинским показаниям. |
A regulatory framework should be established to ensure a standard process for the referral or admission of a child to an alternative care setting. |
Необходимо установить нормативную базу, чтобы обеспечить стандартный процесс направления или принятия ребенка в окружение, где обеспечивается альтернативный уход. |
A standard template for partnership agreements, currently being finalized by the Office of Legal Affairs, should be shared broadly across the Organization. |
В Организации следует широко распространить стандартный шаблон соглашений о партнерстве, который в настоящее время дорабатывается Управлением по правовым вопросам. |
Knowledge leaders typically identify and endorse a standard suite of tools for integrating knowledge across the Organization. |
Руководители сетей знаний обычно выбирают и утверждают стандартный набор инструментов для комплексного учета знаний в рамках всей Организации. |
A standard reporting format would provide a useful structure for processing the information received and would facilitate comparison of reports. |
Полезным средством для обработки полученной информации и облегчения сравнения докладов мог бы стать стандартный формат доклада. |
For ease of analysis and interpretation, the division is based on a standard set of non-exhaustiveness types. |
Для облегчения анализа и интерпретации данная классификация опирается на стандартный набор типов неполного охвата. |
SPDs contain a standard list of characteristics that are used to describe a product cluster. |
В СОП имеется стандартный перечень характеристик, используемых для описания группы продуктов. |
Therefore, whether or not the seller had accepted the buyer's standard confirmation form did not affect the validity of the contract. |
Поэтому вопрос о том, согласился продавец принять стандартный бланк подтверждения покупателя или нет, не затрагивает действительность договора. |
OIOS had developed a standard set of operating procedures that incorporated all the information needed to conduct investigations. |
УСВН разработало стандартный комплекс оперативных процедур, включающий всю информацию, требуемую для проведения расследований. |
Article X is a more or less standard text on possible amendments to a Treaty. |
Статья Х представляет собой более или менее стандартный текст относительно возможных поправок к договору. |
The IRU appealed for a harmonized and standard approach in the framework of the Convention for the introduction of those data processing techniques. |
МСАТ настоятельно призвал применять согласованный стандартный подход в рамках Конвенции при введении этих методов обработки данных. |
The standard index makes it easy to compare air quality in different parts of the country. |
Стандартный индекс позволяет без труда проводить сопоставление качества воздуха в различных регионах страны. |
All Dutch citizens will be obliged to insure themselves for the same standard package prescribed by the government. |
Все граждане Нидерландов будут обязаны иметь единый стандартный пакет страхования, установленный государством. |
It has been one standard year, Your Insolence. |
Один стандартный год, Ваша Наглость. |
This is a standard 436-grain bolt fired from a 350-foot-per-second crossbow. |
Это стандартный, 20-дюймовый болт, выпущенный из охотничьего арбалета. |
It's standard protocol for any potential donor. |
Это стандартный протокол для любого потенциального донора. |
A standard magazine will hold 10,000 rounds. |
Стандартный магазин рассчитан на 10000 выстрелов. |
Believing her only chance to be the standard route, we gave her the chemo and radiation. |
Полагая, что её единственный шанс - стандартный путь, мы выбрали химию и радиацию. |
£1,000 more than the standard car. |
На $1600 больше, чем стандартный автомобиль. |
I've told you, these are the standard living quarters. |
Я вам повторяю, это стандартный жилой отсек, как у всех. |
You just need your standard flaky pastry recipe, a double boiler to make the filling. |
Тебе нужен всего лишь стандартный рецепт слоеных пирожных, двойной котелок для начинки. |
It was a standard mannequin rigged with a battery and motion sensor. |
Это был стандартный маникен с батареей и датчиком движения. |
You know, because this is your first show, it's a pretty standard deal. |
Знаешь, это ваш первый сериал, поэтому у вас стандартный договор. |
My fee is standard, $135 for the first day... |
Мой стандартный гонорар за первый день $135... |
What you're asking for is definitely not standard procedure. |
А ваша просьба явно не подпадает под стандартный протокол. |