Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандартный

Примеры в контексте "Standard - Стандартный"

Примеры: Standard - Стандартный
It is possible to consider as the closest analogue VDS the standard Allocated server (Dedicated server), connected by high-speed connection to a network the Internet. Наиболее близким аналогом VDS можно считать стандартный Выделенный сервер (Dedicated server), подключенный высокоскоростным соединением к сети Интернет.
A standard communication protocol for retrieving e-mails from an e-mail server. Стандартный протокол для получения электронной почты от сервера электронной почты.
We are going to compile firefox 3.6 namoroka, a project just passed in beta, and in English through the standard configuration file for Mozilla. Мы собираемся составить Firefox 3.6 namoroka, проект только что прошел в тестовом режиме, и на английском языке через стандартный файл конфигурации для Mozilla.
You see, gentlemen, when you serve a warrant on our turf, it is customary, standard operating procedure... for you to get local accompaniment. Видите ли, джентльмены, когда вы вручаете ордер на нашей территории, это - общепринятый, стандартный порядок действий... для того, чтобы вы могли получить местное сопровождение.
Most likely... this: standard medical trocar, used in arterial embalming. Похоже на... это: стандартный медицинский троакар, используется при артериальном бальзамировании
But was there any sign of the standard economic analysis of outsourcing in their stories? Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Resilient Packet Ring (RPR), also known as IEEE 802.17, is a protocol standard designed for the optimized transport of data traffic over optical fiber ring networks. Resilient Packet Ring (RPR) - отказоустойчивое пакетное кольцо, также известное как IEEE 802.17, представляющее собой стандартный протокол, который основывается на кольцевой топологии и состоит из узлов пакетной коммутации соединенных с соседними узлами в кольцо одной парой оптического волокна.
Well don't talk rat, but we have a clicker, a standard method for animal training, which you see there. Мы с ними не разговариваем, но у нас есть кликер, это стандартный метод обучения животных, вот вы его видите.
Entertainment Weekly gave "The List" a B+, describing it as "standard but well executed". «Entertainment Weekly» оценил «Список» на B+» (3,5 балла из 4-х возможных), описав его как «стандартный, но хорошо выполненный».
The AdLib card consisted of a YM3812 chip with off-the-shelf external glue logic to plug into a standard PC-compatible ISA 8-bit slot. AdLib состоял из микросхемы YM3812 и свободно доступной в то время связующей логической схемы для возможности установки в стандартный 8-битный ISA разъем.
The Z-100 was a "near-compatible" system to the IBM PC, using standard floppy drives. Z-100 был частично совместим с IBM PC, используя стандартный флоппи-дисковод.
The fundamental noncommutative binary operator in the phase space formulation that replaces the standard operator multiplication is the star product, represented by the symbol. Фундаментальный некоммутативный бинарный оператор в фазовом пространстве, который заменяет стандартный оператор умножения - это звёздочное произведение, обозначаемое символом.
The specially designed rally BX was called the BX 4TC and bore little resemblance to the standard BX. Специально разработанная раллийная ВХ была названа ВХ 4TC и мало походила на стандартный BX.
Even though the NAT technology used in WinRoute enables direct access to the Internet from all local hosts, it contains a standard HTTP proxy server. Даже если NAT-технология, используемая в WinRoute, разрешает прямой доступ к Интернет со всех локальных хостов, он, все равно, имеет стандартный HTTP прокси-сервер.
Technically, the title is standard discrete, graphics shows appropriate to a new generation console, very fascinating are the transformations of the various robots. С технической точки зрения, название это стандартный дискретный, графика показывает, целесообразно консоли нового поколения, очень увлекательная являются преобразования различных роботов.
Data are always interpreted in the standard format for US English Данные всегда преобразуются в стандартный формат для английского языка (США)
(a) A standard set of job descriptions will be prepared. а) будет подготовлен стандартный перечень описаний должностных функций.
These regulations were framed when the standard financial period of the United Nations was one year, usually a calendar year to 31 December. З. Эти положения были составлены тогда, когда стандартный финансовый период Организации Объединенных Наций составлял один год - обычно календарный год, - заканчивающийся 31 декабря.
MIGA's standard policy covers investments for 15 years, although coverage for a project may be extended to 20 years in exceptional cases. Стандартный страховой полис УГМИ распространяется на инвестиции, выделяемые сроком на 15 лет, хотя в исключительных случаях страховое обеспечение проекта может продлеваться до 20 лет.
Well, how many people can we squeeze inside of a standard room? Ладно, сколько людей может вместиться в стандартный номер?
The Chinese are likely employing a standard line abreast search pattern with spacing at 80% of their radar range. Вероятно, китайцы используют стандартный шаблон поиска, используя 80% диапазона их радара.
However, in the ongoing harmonization of budgetary procedures among UNDP, UNFPA and UNICEF, it is most likely that a standard approach will be used. Вместе с тем вполне вероятно, что в рамках продолжающегося согласования бюджетных процедур ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ будет использоваться стандартный подход.
Another delegation expressed doubts as to whether the conditions under which the standard percentage would be applied were readily implementable. Еще одна делегация поставила под сомнение возможность действительного создания условий, при которых был бы применим такой стандартный процентный уровень.
The standard unemployment rate, standing at 26.8 per cent, also increased by 3 percentage points compared with the same period the previous year. По сравнению с тем же периодом предыдущего года стандартный уровень безработицы, составляющий 26,8 процента, также увеличился на 3 процентных пункта.
Lastly, the Group welcomed the development of results-based management methodologies and the recommendation that integrated programmes should include a statistical component based on a standard approach. Наконец, Группа приветствует разработку методов управления, основанных на результатах, и рекомендаций о том, что комплексные программы должны включать стандартный статистический компонент.