Anyway, the creation of a standard measure as a future development should not be precluded, and a common survey instrument must allow for the measurement and application of health state preferences. |
Как бы то ни было, не следует исключать возможности того, что в будущем будет разработан стандартный показатель, причем с точки зрения состояния здоровья единый инструмент проведения обследований должен предоставлять возможность для измерения предпочтений и оперирования ими. |
This route will not yet work exactly the same as its standard route counterpart since the default for 'year' is not yet set. |
Этот маршрут не будет работать в точности так же, как и аналогичный ему стандартный маршрут, потому что еще не определено значение по умолчанию для 'уёаг'. |
The two parts simply write 8 times on the standard output the word"-SON-" or "+FATHER+", depending on which process executes it, and then ends up returning 0. |
Эти части кода просто выводят 8 раз в стандартный вывод слово"-ДОЧЕРНИЙ-" или "+РОДИТЕЛЬСКИЙ+" в зависимости от того, какой процесс выполняется, а затем завершают выполнение, возвращая 0. |
This problem was addressed with the Network Control Program (NCP), which provided a standard method to establish reliable, flow-controlled, bidirectional communications links among different processes in different host computers. |
Эта проблема была решена с помощью программы сетевого контроля (NCP), которая предоставила стандартный метод для установления надежных двунаправленных линий связи с контролируемым потоком между различными процессами на разных компьютерах. |
It's easy to estimate at a moment's notice, as many companies do when they provide the price of several standard modules combined together plus a little overhead. |
Просто сказать цену - это несложно, многие компании так и делают, включая в цену полный стандартный набор программных модулей и прибавляя еще чуть-чуть. |
It used standard unshielded side-by-side telephone wire, with six-position modular connectors (same as the popular RJ11 telephone connectors) connected to a PhoneNet transceiver, instead of the expensive, shielded, twisted-pair cable. |
В нём использовался стандартный неэкранированный параллельный телефонный провод с шестью позиционными модульными разъемами (такими же, как у популярных телефонных разъемов RJ11), подключенных к приемопередатчику PhoneNet, вместо дорогого экранированного кабеля с витой парой. |
It also had a standard glued-in ("set") neck rather than neck-through construction, as well as other, less noticeable changes in design and build. |
Эта модель также имела стандартный вклеенный гриф, а не сквозной, а также другие, менее заметные изменения в дизайне и конструкции. |
The standard Trisquel distribution includes the MATE desktop environment and graphical user interface (GUI), and English, Spanish and 48 other localizations, 50 in total, on a 2.5GB live DVD image. |
Стандартный дистрибутив Trisquel включает графическую оболочку MATE, и графический интерфейс пользователя, а также английскую, испанскую, и 48 других локализаций (всего 50), образ Live DVD размером 2,5 ГБ. |
A standard example of mutual recursion, which is admittedly artificial, determines whether a non-negative number is even or odd by defining two separate functions that call each other, decrementing each time. |
Стандартный пример взаимной рекурсии, который является, по общему признанию, искусственным приёмом, определяет, число чётно или нет, путём определения двух раздельных функций, вызывающих друг друга и уменьшающих число при каждом вызове. |
The precise meaning of the term ousia (oὺσίa) is also a subject of confusion: traditionally, it is held to have been a standard complement of 108 men, and that more than one could be present aboard a single ship. |
Точное значение термина усия (oύσίa) также является предметом обсуждения: согласно традиционной точке зрения, это стандартный экипаж из 108 человек, и считается, что на борту одного корабля могло быть больше одной усии. |
For this reason passengers registered on-line are to exchange the on-line boarding pass for a standard on at a check-in counter in the terminal or at an airline representative. |
В связи с этим, пассажирам, зарегистрированным самостоятельно на сайте необходимо обратиться на стойку регистрации в аэропорту или к представителю авиакомпании для обмена on-line посадочного талона на стандартный. |
An advancement over its predecessor, the Momsen lung, it was standard equipment in all submarines of the United States Navy throughout the Cold War period. |
Став более совершенным устройством, чем лёгкие Момсена, капюшон Штайнке был включён в стандартный набор спасательных средств всех подводных лодок американского флота во времена холодной войны. |
Other commands provided are apack (create archives), als (list files in archives), and acat (extract files to standard out). |
Другие команды: араск (создаёт архивы), als (выводит список файлов архива) и acat (извлекает файлы в стандартный выходной поток). |
From that, the conclusion is drawn that modern standard Macedonian is not a language separate from Bulgarian either but just another written "norm" based on a set of Bulgarian dialects. |
Отсюда делается вывод о том, что современный стандартный македонский язык также не является языком, отдельным от болгарского, а представляет собой лишь другую письменную «норму», основанную на множестве болгарских диалектов. |
Currently, a growing percentage of hospitals around the world incorporate the AHA/ILCOR guidelines and include hypothermic therapies in their standard package of care for patients suffering from cardiac arrest. |
Сегодня все большее число клиник по всему миру пользуются руководствами АНА и ILCOR и включили гипотермическое лечение в стандартный пакет мер ухода за пациентами, страдающими от остановки сердца. |
The reissue includes the standard 11-track album along with a new bonus disc, featuring the unreleased tracks "You Were a Kindness" and "Wake Up Your Saints" as well as alternate versions, B-sides, and live recordings. |
Переиздание включает в себя стандартный 11-трековый альбом вместе с бонус диском, на котором присутствуют неизданные треки «You Were a Kindness» и «Wake Up Your Saints», а также альтернативные версии, би-сайды и концертные записи. |
Strikingly, one hour north of Wall Street, in Bridgeport, Connecticut, the Gini coefficient - a standard measurement of income distribution and inequality - is worse than in Zimbabwe. |
Поразительно, что в часе езды к северу от Уолл-стрит - в Бриджпорте, штат Коннектикут, - значение коэффициента Джини (стандартный индикатор распределения и неравенства доходов) хуже, чем в Зимбабве. |
And the third was just a pen and paper log, because that's the standard intervention you typically get when you start a diet-and-exercise program. |
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения. |
He was one of the first to write a standard work on the postmarks of the Russian Empire. |
Он одним из первых написал стандартный труд о почтовых штемпелях Российской империи: Почтовые штемпеля Российской Империи. |
The standard, and only common, route on Wetterhorn Peak is the southeast ridge, which is accessed via the Matterhorn Creek drainage on the south side of the mountain. |
Стандартный и единственно удобный маршрут подъёма на Веттерхорн Пик идёт по юго-восточному гребню, выход на который осуществляется через лощину Маттерхорн Крик (Matterhorn Creek), расположенную с южной стороны горы. |
And therefore, the standard process, where you develop a molecule, put it into mice, into men, are not yielding those results - the billions of dollars that have been spent. |
И поэтому, стандартный процесс, когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях, не может дать тех результатов, которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты. |
They have used a standard Sullivan technique, where the quality weights, by 10 year age group and gender, are multiplied by the sum of the life table stationary person-years for tha same age and gender groups. |
В Канаде использовался стандартный метод Сулливана, в соответствии с которым веса качества (с разбивкой по возрастным группам с интервалом в 10 лет и полу) умножались на сумму содержащихся в таблицах смертности человеко-лет для тех же половозрастных групп. |
His early promise to be the EU executive body's new broom has turned into a steady-as-she-goes captaincy, and there's the added question of whether his re-appointment might turn the job into a standard 10-year post for his successors, regardless of their abilities. |
Его ранее обещание стать новой метлой исполнительного органа ЕС претворилось в устойчивое, как оно идет, капитанство, откуда берет свое начало вопрос, превратит ли его повторное назначение эту работу в стандартный десятилетний срок для его последователей, вне зависимости от их возможностей. |
In practice, however, the European Court of Justice (ECJ) has not consistently based its reasoning upon the existence/exercise and specific subject-matter doctrines, relying instead upon a standard economic analysis of the type used in non-IPR cases. |
Однако на практике Европейский суд не всегда руководствуется доктринами "существование/осуществление" или "конкретного предмета", полагаясь вместо этого на стандартный экономический анализ, используемый при рассмотрении судебных дел, не связанных с ПИС. |
And the third was just a pen and paper log, because that's the standard intervention you typically get when you start a diet-and-exercise program. |
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения. |